δυσανάβατος: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ τῶν λεγόντων εὖ καλὸν τὸ μανθάνειν → It is a fine thing to learn from those who speak well

Sophocles, Antigone, 722
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysanavatos
|Transliteration C=dysanavatos
|Beta Code=dusana/batos
|Beta Code=dusana/batos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to climb]], <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>14</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to climb]], <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>14</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:15, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσανάβᾰτος Medium diacritics: δυσανάβατος Low diacritics: δυσανάβατος Capitals: ΔΥΣΑΝΑΒΑΤΟΣ
Transliteration A: dysanábatos Transliteration B: dysanabatos Transliteration C: dysanavatos Beta Code: dusana/batos

English (LSJ)

ον, A hard to climb, Corn.ND14.

German (Pape)

[Seite 675] schwer zu ersteigen, Sp., s. δυσάμβ.

Spanish (DGE)

(δυσανάβᾰτος) -ον

• Morfología: [poét. dat. δυσαμβάτοισ' Simon.74.2]
difícil de escalar, inaccesible πέτραι Simon.l.c.
neutr. subst. τὸ ... δ. ... τοῦ φυτοῦ Corn.ND 14, τὸ τοῦ ὕψους δ. Eust.733.35.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσανάβατος, -ον)
1. αυτός που δύσκολα μπορεί να τον ανεβεί κανείς
2. δυσνόητος
μσν.
το ουδ. ως ουσ. το δυσανάβατον
το δύσκολο ανέβασμα.