μουσοδόνημα: Difference between revisions
From LSJ
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mousodonima | |Transliteration C=mousodonima | ||
|Beta Code=mousodo/nhma | |Beta Code=mousodo/nhma | ||
|Definition=ατος, τό, (δονέω) <span class="sense"> | |Definition=ατος, τό, (δονέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[poetic frenzy]], <span class="bibl">Eup.245</span> (pl.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:45, 30 December 2020
English (LSJ)
ατος, τό, (δονέω) A poetic frenzy, Eup.245 (pl.).
German (Pape)
[Seite 211] τό, die Windungen des Gesanges, Eupolis bei Prisc. XVIII p. 214 Kr.
Greek (Liddell-Scott)
μουσοδόνημα: τό, (δονέω) ᾆσμα μουσολήπτου ὑπὸ τῶν Μουσῶν ἐμπνευσθέν, Εὔπολις ἐν «Προσπαλτίοις» 4.
Greek Monolingual
μουσοδόνημα, τὸ (Α)
άσμα ατόμου που εμπνεύστηκε από τις Μούσες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μοῦσα + δόνημα(< δονῶ)].