χειριάω: Difference between revisions

From LSJ

ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου → as much of the island as was in view from the temple

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=cheiriao
|Transliteration C=cheiriao
|Beta Code=xeiria/w
|Beta Code=xeiria/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[have chaps in the hand]], <span class="bibl">Poll.2.152</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[have chaps in the hand]], <span class="bibl">Poll.2.152</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:25, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χειριάω Medium diacritics: χειριάω Low diacritics: χειριάω Capitals: ΧΕΙΡΙΑΩ
Transliteration A: cheiriáō Transliteration B: cheiriaō Transliteration C: cheiriao Beta Code: xeiria/w

English (LSJ)

A have chaps in the hand, Poll.2.152.

German (Pape)

[Seite 1345] Risse od. Schrunden an den Händen od. Füßen haben, an aufgesprungenen Händen u. Füßen leiden, Poll. 2, 152. Vgl. χειράω.

Greek (Liddell-Scott)

χειριάω: ἔχω ῥήγματα, «σκασίματα» εἰς τὰς χεῖρας, «χειριᾶν δὲ ἐκάλουν τὸ κατερρῆχθαι τὰς χεῖρας ἢ ἀλγεῖν ἐκ κόπου» Πολυδ. Β΄ , 152· ἐν ἀντιγράφοις ἥττονος ἀξίας, χειράω, πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύν. 80.