ἄφρα: Difference between revisions
From LSJ
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afra | |Transliteration C=afra | ||
|Beta Code=a)/fra | |Beta Code=a)/fra | ||
|Definition=ἡ, a kind of <span class="sense"> | |Definition=ἡ, a kind of <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[plaster]], <span class="bibl">Aët.15.14</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 00:30, 1 January 2021
English (LSJ)
ἡ, a kind of A plaster, Aët.15.14.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ medic. un tipo de emplasto Aët.15.14 (p.53).
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: kind of plaster (Aët. 15, 14).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Perh. a shortening of Ἀφροδίτη in the same sense (Aetius).
Frisk Etymology German
ἄφρα: {áphra}
Grammar: f.
Meaning: Art Pflaster (Aët. 15, 14).
Etymology : Ohne Etymologie.
Page 1,196