ἐμπαραβάλλομαι: Difference between revisions

From LSJ

τὸ κακὸν δοκεῖν ποτ' ἐσθλὸν τῷδ' ἔμμεν' ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν → evil appears as good to him whose mind the god is leading to destruction (Sophocles, Antigone 622f.)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emparavallomai
|Transliteration C=emparavallomai
|Beta Code=e)mparaba/llomai
|Beta Code=e)mparaba/llomai
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[throw oneself into]], [[τιμωρίαις]] into punishment, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>132</span>; <b class="b3">ἐ. τῇ ψυχῇ</b> [[to venture to believe]] in one's heart, ib. <span class="bibl">130</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[throw oneself into]], [[τιμωρίαις]] into punishment, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>132</span>; <b class="b3">ἐ. τῇ ψυχῇ</b> [[to venture to believe]] in one's heart, ib. <span class="bibl">130</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:40, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπαραβάλλομαι Medium diacritics: ἐμπαραβάλλομαι Low diacritics: εμπαραβάλλομαι Capitals: ΕΜΠΑΡΑΒΑΛΛΟΜΑΙ
Transliteration A: emparabállomai Transliteration B: emparaballomai Transliteration C: emparavallomai Beta Code: e)mparaba/llomai

English (LSJ)

A throw oneself into, τιμωρίαις into punishment, Phalar.Ep.132; ἐ. τῇ ψυχῇ to venture to believe in one's heart, ib. 130.

German (Pape)

[Seite 810] (s. βάλλω), sich hineinstürzen, τιμωρίαις Phalar.; τῇ ψυχῇ, sich Etwas einfallen lassen, 130.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπαραβάλλομαι: παθ., ῥίπτω ἐμαυτὸν εἴς τι, τιμωρίαις, εἰς τιμωρίας, Φαλάρ. Ἐπιστ. 132 μηδὲ ἐμπαραβάλλου τῇ σεαυτοῦ ψυχῇ ὡς ἀλλότριον, κτλ., μηδὲ νὰ βάλλῃς εἰς τὸν νοῦν σου, αὐτόθι 130.

Spanish (DGE)

fig. introducir, meter ὅμοιον δὴ κρίνω τὸν στρατηγὸν ἐμπαραβαλέσθαι τῇ ἑαυτοῦ ψυχῇ un pensamiento similar opino que el general concibe en su alma Onas.33.3.