θρυλλίζω: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(17)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to "$1")
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1220.png Seite 1220]] oder θρυλλίσσω, besser [[θρυλίσσω]] (vgl. [[θραύω]], [[θρύπτω]]), <b class="b2">zerbrechen</b>, zerschmettern; θρυλλίχθη δὲ πέτωπον Il. 23, 396; θρυλίξας [[δέμας]] Lycophr. 487. besser [[θρυλίζω]], ein Schnarren auf der schlechtgespielten Cithara hervorbringen, H. h. Merc. 488, nach Ruhnkens Em. für θρυαλίζω.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1220.png Seite 1220]] oder θρυλλίσσω, besser [[θρυλίσσω]] (vgl. [[θραύω]], [[θρύπτω]]), [[zerbrechen]], zerschmettern; θρυλλίχθη δὲ πέτωπον Il. 23, 396; θρυλίξας [[δέμας]] Lycophr. 487. besser [[θρυλίζω]], ein Schnarren auf der schlechtgespielten Cithara hervorbringen, H. h. Merc. 488, nach Ruhnkens Em. für θρυαλίζω.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[θρυλλίζω]] (Μ) [[θρύλλος]]<br />[[επαναλαμβάνω]].
|mltxt=[[θρυλλίζω]] (Μ) [[θρύλλος]]<br />[[επαναλαμβάνω]].
}}
}}

Latest revision as of 10:10, 6 January 2021

German (Pape)

[Seite 1220] oder θρυλλίσσω, besser θρυλίσσω (vgl. θραύω, θρύπτω), zerbrechen, zerschmettern; θρυλλίχθη δὲ πέτωπον Il. 23, 396; θρυλίξας δέμας Lycophr. 487. besser θρυλίζω, ein Schnarren auf der schlechtgespielten Cithara hervorbringen, H. h. Merc. 488, nach Ruhnkens Em. für θρυαλίζω.

Greek Monolingual

θρυλλίζω (Μ) θρύλλος
επαναλαμβάνω.