συγκυναγός: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt

Menander, Monostichoi, 445
(CSV import)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=συγκυναγός
|Medium diacritics=συγκυναγός
|Low diacritics=συγκυναγός
|Capitals=ΣΥΓΚΥΝΑΓΟΣ
|Transliteration A=synkynagós
|Transliteration B=synkynagos
|Transliteration C=synkynagos
|Beta Code=sugkunago/s
|Definition=Doric and Trag. for [[συγκυνηγός]].
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>dor. c.</i> [[συγκυνηγός]].
|btext=<i>dor. c.</i> [[συγκυνηγός]].

Revision as of 11:07, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκυναγός Medium diacritics: συγκυναγός Low diacritics: συγκυναγός Capitals: ΣΥΓΚΥΝΑΓΟΣ
Transliteration A: synkynagós Transliteration B: synkynagos Transliteration C: synkynagos Beta Code: sugkunago/s

English (LSJ)

Doric and Trag. for συγκυνηγός.

French (Bailly abrégé)

dor. c. συγκυνηγός.

Russian (Dvoretsky)

συγκῠνᾱγός: ὁ дор. = συγκυνηγός.

English (Woodhouse)

fellow hunter, fellow huntress, fellow-hunter, fellow-huntress

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)