gossip: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
mNo edit summary
m (Text replacement - "λαλία" to "λαλιά")
Line 3: Line 3:
===substantive===
===substantive===


[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λαλία]], ἡ, [[verse|V.]] [[λαλήματα]], τά, [[λέσχη|λέσχαι]], αἱ.
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λαλιά]], ἡ, [[verse|V.]] [[λαλήματα]], τά, [[λέσχη|λέσχαι]], αἱ.


[[person who gossips]]: [[verse|V.]] [[λάλημα]], τό, or use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λάλος]], [[verse|V.]] [[στόμαργος]], [[prose|P.]] [[σπερμολόγος]].
[[person who gossips]]: [[verse|V.]] [[λάλημα]], τό, or use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λάλος]], [[verse|V.]] [[στόμαργος]], [[prose|P.]] [[σπερμολόγος]].

Revision as of 17:22, 30 June 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for gossip - Opens in new window

substantive

Ar. and P. λαλιά, ἡ, V. λαλήματα, τά, λέσχαι, αἱ.

person who gossips: V. λάλημα, τό, or use adj., P. and V. λάλος, V. στόμαργος, P. σπερμολόγος.

verb intransitive

P. λογοποιεῖν.

chatter: P. and V. λαλεῖν, θρυλεῖν, ἐκλαλεῖν (Eur., Fragment).

listen, Odysseus, let us have some gossip with you: V. ἄκου' Ὀδυσσεῦ διαλαλήσωμέν τί σοι (Eur., Cyclops 175).