gossip: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund
mNo edit summary |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ | [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λαλιά]], ἡ, [[verse|V.]] [[λαλήματα]], τά, [[λέσχη|λέσχαι]], αἱ. | ||
[[person who gossips]]: [[verse|V.]] [[λάλημα]], τό, or use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λάλος]], [[verse|V.]] [[στόμαργος]], [[prose|P.]] [[σπερμολόγος]]. | [[person who gossips]]: [[verse|V.]] [[λάλημα]], τό, or use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λάλος]], [[verse|V.]] [[στόμαργος]], [[prose|P.]] [[σπερμολόγος]]. |
Revision as of 17:22, 30 June 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Ar. and P. λαλιά, ἡ, V. λαλήματα, τά, λέσχαι, αἱ.
person who gossips: V. λάλημα, τό, or use adj., P. and V. λάλος, V. στόμαργος, P. σπερμολόγος.
verb intransitive
chatter: P. and V. λαλεῖν, θρυλεῖν, ἐκλαλεῖν (Eur., Fragment).
listen, Odysseus, let us have some gossip with you: V. ἄκου' Ὀδυσσεῦ διαλαλήσωμέν τί σοι (Eur., Cyclops 175).