δολιχάορος: Difference between revisions
From LSJ
πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → The good father does not hold anger towards his son (Chaeremon, fragment 35)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(δολῐχάορος) -ον | |dgtxt=(δολῐχάορος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾱ-]<br />[[de larga lanza]] epít. de Atena <i>Phoronis</i> 6, Philet.<i>SHell</i>.674, Apollod.(?) en <i>POxy</i>.2260.1.15, cf. Euph.38C.22. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[δολιχάορος]], -ον (Α)<br />αυτός που κρατά μακρύ [[ξίφος]]. | |mltxt=[[δολιχάορος]], -ον (Α)<br />αυτός που κρατά μακρύ [[ξίφος]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:55, 20 July 2021
English (LSJ)
[ᾱ], ον, A with long sword, Ἀθηναίη Philet.23.
German (Pape)
[Seite 654] mit langem Schwerte; Ἀθηναίη Philet. bei Schol. Il. 14, 385. 21, 179.
Greek (Liddell-Scott)
δολῐχάορος: -ον, μακρὸν ἔχων ξίφος, Ἀθηναίη Φιλητ. παρὰ τῷ Σχολ. Ἰλ. Ξ. 385.
Spanish (DGE)
(δολῐχάορος) -ον
• Prosodia: [-ᾱ-]
de larga lanza epít. de Atena Phoronis 6, Philet.SHell.674, Apollod.(?) en POxy.2260.1.15, cf. Euph.38C.22.
Greek Monolingual
δολιχάορος, -ον (Α)
αυτός που κρατά μακρύ ξίφος.