alive: Difference between revisions
From LSJ
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
m (Text replacement - "[[and V " to "and V. [[") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
[[take alive]] ([[as prisoner]]), v.: [[prose|P.]] [[ζωγρεῖν]] (acc.). | [[take alive]] ([[as prisoner]]), v.: [[prose|P.]] [[ζωγρεῖν]] (acc.). | ||
[[be alive to]]: [[prose|P.]] [[ | [[be alive to]]: [[prose|P.]] and V. [[νοῦν προσέχειν]] (dat.). | ||
[[bear in mind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐννοεῖν]] or mid. | [[bear in mind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐννοεῖν]] or mid. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:55, 30 August 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
take alive (as prisoner), v.: P. ζωγρεῖν (acc.).
be alive to: P. and V. νοῦν προσέχειν (dat.).
bear in mind: P. and V. ἐννοεῖν or mid.