wait: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
Line 33: Line 33:
[[lie in wait]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λοχᾶν]], [[prose|P.]] [[ἐλλοχᾶν]], [[ἐνεδρεύειν]].
[[lie in wait]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λοχᾶν]], [[prose|P.]] [[ἐλλοχᾶν]], [[ἐνεδρεύειν]].


[[lie in wait for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]]; (acc.), [[ἐφεδρεύειν]] (dat.) ([[Euripides|Eur.]], ''[[Rhesus]]'' 768), [[prose|P.]] [[ἐλλοχᾶν]] (acc.), [[ἐνεδρεύειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[λοχᾶν]]; (acc.).
[[lie in wait for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]]; (acc.), [[ἐφεδρεύειν]] (dat.) ([[Euripides]], ''[[Rhesus]]'' 768), [[prose|P.]] [[ἐλλοχᾶν]] (acc.), [[ἐνεδρεύειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[λοχᾶν]]; (acc.).


[[with ships]]: [[prose|P.]] [[ναυλοχεῖν]] (acc.).
[[with ships]]: [[prose|P.]] [[ναυλοχεῖν]] (acc.).


[[an ambush of armed men lay in wait for him]]: [[verse|V.]] [[τῷ δὲ ξιφήρης ἆρ' ὑφειστήκει λόχος]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Andromache]]'' 1114).
[[an ambush of armed men lay in wait for him]]: [[verse|V.]] [[τῷ δὲ ξιφήρης ἆρ' ὑφειστήκει λόχος]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 1114).
}}
}}

Latest revision as of 13:50, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for wait - Opens in new window

verb intransitive

P. and V. μένειν, παραμένειν, ἐπιμένειν, ἀναμένειν, Ar. and P. καταμένειν, περιμένειν, P. διαμένειν, ὑπομένειν, V. μίμνειν, προσμένειν, ἀμμένειν.

the chances of war will not wait: P. τοῦ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί (Thuc. 1, 142).

delay: P. and V. μέλλειν βραδύνειν (Plato), τρίβειν, χρονίζειν, σχολάζειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν, P. διαμέλλειν, Ar. and P. διατρίβειν, V. κατασχολάζειν.

be on the look out: P. and V. τηρεῖν, προσδοκᾶν, φρουρεῖν, φυλάσσειν, Ar. and P. ἐπιτηρεῖν, V. καραδοκεῖν; (also Xen.); see watch.

you have kept dinner waiting an age: Ar. δειπνεῖν κατακωλύεις πάλαι (Ach. 1088).

serve: P. and V. διακονεῖν.

wait for: P. and V. μένειν; (acc.), ἀναμένειν (acc.), προσδέχεσθαι (acc.), Ar. and P. περιμένειν (acc.), P. ὑπομένειν (acc.), V. προσμένειν; (acc.) (rare P. as Thuc. 6, 44), ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.), μίμνειν (acc.), ἐκδέχεσθαι (acc.), Ar. ἐπαναμένειν (acc.).

watch for: P. and V. τηρεῖν; (acc.), προσδοκᾶν (acc.), Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν; (acc.) (also Xen.); see watch.

wait on, attend on: P. and V. θεραπεύειν; (acc.); see attend, serve.

follow on (as a consequence): P. and V. ἕπεσθαι; (dat.), συνέπεσθαι (dat.), P. ἀκολουθεῖν (dat.).

wait for: P. and V. προσδοκᾶν; (acc.); see wait for.

he will wait on events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).

substantive

See delay.

lie in wait: P. and V. λοχᾶν, P. ἐλλοχᾶν, ἐνεδρεύειν.

lie in wait for: P. and V. φυλάσσειν; (acc.), ἐφεδρεύειν (dat.) (Euripides, Rhesus 768), P. ἐλλοχᾶν (acc.), ἐνεδρεύειν (acc.), V. λοχᾶν; (acc.).

with ships: P. ναυλοχεῖν (acc.).

an ambush of armed men lay in wait for him: V. τῷ δὲ ξιφήρης ἆρ' ὑφειστήκει λόχος (Euripides, Andromache 1114).