εἰσδανείζω: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εἰσδᾰνείζω:''' отдавать деньги в рост, ссужать на проценты Plat.
|elrutext='''εἰσδᾰνείζω:''' [[отдавать деньги в рост]], [[ссужать на проценты]] Plat.
}}
}}

Revision as of 11:15, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσδᾰνείζω Medium diacritics: εἰσδανείζω Low diacritics: εισδανείζω Capitals: ΕΙΣΔΑΝΕΙΖΩ
Transliteration A: eisdaneízō Transliteration B: eisdaneizō Transliteration C: eisdaneizo Beta Code: ei)sdanei/zw

English (LSJ)

A lend at interest as well, Pl.R.555c.

German (Pape)

[Seite 741] durch Leihen auf Zinsen an sich bringen, Plat. Rep. VIII, 555 c.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσδανείζω: δανείζω ἐπὶ τόκῳ, ἵνα ὠνούμενοι τὰ τῶν τοιούτων καὶ εἰσδανείζοντες ἔτι πλουσιώτεροι... γίγνωνται Πλάτ. Πολ. 555C.

Spanish (DGE)

prestar a interés Pl.R.555c.

Greek Monolingual

εἰσδανείζω (Α)
δανείζω με τόκο.

Russian (Dvoretsky)

εἰσδᾰνείζω: отдавать деньги в рост, ссужать на проценты Plat.