ἀρίσαρον: Difference between revisions
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀρίσαρον''': {arísaron}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, [[Arisarum vulgare]] (Dsk.).<br />'''Etymology''' : Hängt irgendwie mit [[ἄρον]] (s. d.) zusammen und scheint den Ausgang von [[ἄσαρον]] und anderen Pflanzennamen bezogen zu haben (Strömberg Pflanzennamen 157f.); die Einzelheiten bleiben dunkel.<br />'''Page''' 1,139 | |ftr='''ἀρίσαρον''': {arísaron}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, [[Arisarum vulgare]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': Hängt irgendwie mit [[ἄρον]] (s. d.) zusammen und scheint den Ausgang von [[ἄσαρον]] und anderen Pflanzennamen bezogen zu haben (Strömberg Pflanzennamen 157f.); die Einzelheiten bleiben dunkel.<br />'''Page''' 1,139 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:55, 21 August 2022
English (LSJ)
τό, A hooded arum, Arisarum vulgare, Dsc.2.168.
German (Pape)
[Seite 351] τό, eine kleinere Art von ἄρον, Natterwurz, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρίσαρον: τό, «ἀρίσαρόν ἐστι μικρὸν βοτάνιον, ῥίζαν ἔχον ὡς ἐλαίας· ἔστι δὲ δριμυτέρα τοῦ ἄρου» Διοσκ. 2. 198· κατὰ τὸν Sibthorp τὸ σημερινὸν ὄνομα αὐτοῦ εἶναι δρακοντιά.
Spanish (DGE)
-ου, τό
dragontea menor, arísaro, Arisarum uulgare Targ.-Tozz., Dsc.2.168, Gal.11.835.
• Etimología: Etim. desconocida; quizá rel. ἄρον, ἀρίς y ἄσαρον q.u.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: a plant, Arisarum vulgare (Dsc.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: See ἄρον, and ἄσαρον (Strömberg Pflanzennamen 157f.).
Frisk Etymology German
ἀρίσαρον: {arísaron}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Arisarum vulgare (Dsk.).
Etymology: Hängt irgendwie mit ἄρον (s. d.) zusammen und scheint den Ausgang von ἄσαρον und anderen Pflanzennamen bezogen zu haben (Strömberg Pflanzennamen 157f.); die Einzelheiten bleiben dunkel.
Page 1,139