δειπνομανής: Difference between revisions
From LSJ
Φιλόπονος ἴσθι καὶ βίον κτήσῃ καλόν → Si non laboris te piget, vives bene → Sei arbeitsam, dann hast du reichlich Lebensgut
m (Text replacement - "οῡ" to "οῦ") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=deipnomanis | |Transliteration C=deipnomanis | ||
|Beta Code=deipnomanh/s | |Beta Code=deipnomanh/s | ||
|Definition=ές, | |Definition=ές, [[mad after eating]], Tim<span class="bibl">016.1</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:55, 23 August 2022
English (LSJ)
ές, mad after eating, Tim016.1.
German (Pape)
[Seite 540] ές, nach Gastmählern unsinnig lüstern, Timon. Phlias. bei Ath. IV, 162 f.
Greek (Liddell-Scott)
δειπνομᾰνής: -ές, ὁ ἀγαπῶν ἐμμανῶς τὰ δεῖπνα, Τίμων παρ’ Ἀθήν. 162F.
Spanish (DGE)
(δειπνομᾰνής) -ές
enloquecido por la comida, ansioso de comida Timo SHell.790.
Greek Monolingual
δειπνομανής (-οῦς), -ές (Α)
αυτός που αγαπάει μανιωδώς τα δείπνα.