ἀζημίωτος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=azimiotos
|Transliteration C=azimiotos
|Beta Code=a)zhmi/wtos
|Beta Code=a)zhmi/wtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[immune from penalties]], <span class="bibl">Secund. <span class="title">Sent.</span>10</span>.</span>
|Definition=ον, [[immune from penalties]], <span class="bibl">Secund. <span class="title">Sent.</span>10</span>.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:25, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀζημίωτος Medium diacritics: ἀζημίωτος Low diacritics: αζημίωτος Capitals: ΑΖΗΜΙΩΤΟΣ
Transliteration A: azēmíōtos Transliteration B: azēmiōtos Transliteration C: azimiotos Beta Code: a)zhmi/wtos

English (LSJ)

ον, immune from penalties, Secund. Sent.10.

Greek (Liddell-Scott)

ἀζημίωτος: -ον, ὁ μὴ ζημιούμενος, Σεκούνδ. γν. σ. 23.

Spanish (DGE)

-ον
no sujeto a tarifa o tasa, exento de impuestos, ἐμπορία Secund.Sent.17, δεσποτεία πανταχόθεν ἀ. autonomía financiera completamente exenta de impuestos, IGLS 2501bis.14 (Siria V d.C.).