ἀκαθαίρετος: Difference between revisions

From LSJ

τῇ διατάξει σου διαμένει ἡ ἡμέρα ὅτι τὰ σύμπαντα δοῦλα σά → the day continues by thy arrangement; for all things are thy servants

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akathairetos
|Transliteration C=akathairetos
|Beta Code=a)kaqai/retos
|Beta Code=a)kaqai/retos
|Definition=ον, (καθαιρέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be put down]], <span class="bibl">Ph.1.39</span>,al.; [[not weakened]], <span class="bibl">Sor.1.21</span>.</span>
|Definition=ον, (καθαιρέω) [[not to be put down]], <span class="bibl">Ph.1.39</span>,al.; [[not weakened]], <span class="bibl">Sor.1.21</span>.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:27, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκᾰθαίρετος Medium diacritics: ἀκαθαίρετος Low diacritics: ακαθαίρετος Capitals: ΑΚΑΘΑΙΡΕΤΟΣ
Transliteration A: akathaíretos Transliteration B: akathairetos Transliteration C: akathairetos Beta Code: a)kaqai/retos

English (LSJ)

ον, (καθαιρέω) not to be put down, Ph.1.39,al.; not weakened, Sor.1.21.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκᾰθαίρετος: -ον, (καθαιρέω) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ καταβάλῃ, Φίλων 2. 166.

Spanish (DGE)

-ον
I 1intacto Origenes Cels.7.26
de un obispo no depuesto Pall.V.Chrys.13.139.
2 medic. no debilitado Sor.14.23.
II 1indestructible πλοῦτος τῆς φύσεως Ph.2.376, λόγος Ph.1.636
subst. τὸ ἀ. la indestructibilidad de los mandamientos de Dios, Didym.in Ps.cat.118.152.
2 inextinguible, sin cuartel μάχη Ph.1.39, πόλεμος Ph.1.372.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀκαθαίρετος, -ον) καθαιρῶ
νεοελλ.
1. αυτός που δεν έχει καθαιρεθεί, παυθεί από το αξίωμά του
2. αυτός που δεν μπορεί κανείς να καταργήσει, ακατάλυτος
αρχ.
ακαταμάχητος, ακατάβλητος.