ἀντοικτίζω: Difference between revisions
From LSJ
σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν → it is hard for thee to kick against the pricks, it is hard for you to kick against the goads
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antoiktizo | |Transliteration C=antoiktizo | ||
|Beta Code=a)ntoikti/zw | |Beta Code=a)ntoikti/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[pity in return]], <span class="bibl">Th.3.40</span>. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:17, 24 August 2022
English (LSJ)
pity in return, Th.3.40.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντοικτίζω: τῷ προηγ., Θουκ. 3. 40.
French (Bailly abrégé)
déplorer ou plaindre en retour.
Étymologie: ἀντί, οἰκτίζω.
Spanish (DGE)
compadecerse a su vez Th.3.40.
Greek Monolingual
ἀντοικτίζω κ. ἀντοικτίρω (Α)
ανταποδίδω οίκτο.
Greek Monotonic
ἀντοικτίζω: = το προηγ., σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀντοικτίζω: сочувствовать, жалеть Thuc.