ἀπολινόω: Difference between revisions
From LSJ
Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apolinoo | |Transliteration C=apolinoo | ||
|Beta Code=a)polino/w | |Beta Code=a)polino/w | ||
|Definition= | |Definition=[[tie up with a thread]], of surgeons, <span class="bibl">Paul.Aeg.6.5</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:46, 24 August 2022
English (LSJ)
tie up with a thread, of surgeons, Paul.Aeg.6.5.
German (Pape)
[Seite 312] mit einem Faden unterbinden, abbinden, Medic.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπολῐνόω: δένω διὰ νήματος, λέξ. ἰατρικ., Λέων ἐν Ἀνεκδ. Ἰατρ. Ἔρμεριν σ. 133.
Spanish (DGE)
cirug. suturar τὸ γυμνωθέν Paul.Aeg.6.5.