ἐπανέχω: Difference between revisions
From LSJ
κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)
(5) |
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epanecho | |Transliteration C=epanecho | ||
|Beta Code=e)pane/xw | |Beta Code=e)pane/xw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hold up, support</b>, τὰ οἰκεῖα πάθη τοῖς δημοσίοις ἐπανέχων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>22</span>:—Med., <b class="b2">take upon oneself</b>, τὸν πρὸς Γέτας πόλεμον Anon. ap.Suid.s.v. [[ἐπανέσχετο]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">hold</b>, χώραν <span class="bibl">D.S.17.115</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> seemingly intr. (sc. <b class="b3">ἑαυτόν</b>), <b class="b2">rest upon</b>, <b class="b3">ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν</b> v.l. in <span class="bibl">D.19.51</span>; <b class="b2">to be contented with</b>, τινί <span class="bibl">Alciphr.1.38</span>; <b class="b2">rely on, rest contented with</b>, τοῖς βιβλίοις <span class="bibl">Artem.1.12</span>; cf. | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hold up, support</b>, τὰ οἰκεῖα πάθη τοῖς δημοσίοις ἐπανέχων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>22</span>:—Med., <b class="b2">take upon oneself</b>, τὸν πρὸς Γέτας πόλεμον Anon. ap.Suid.s.v. [[ἐπανέσχετο]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">hold</b>, χώραν <span class="bibl">D.S.17.115</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> seemingly intr. (sc. <b class="b3">ἑαυτόν</b>), <b class="b2">rest upon</b>, <b class="b3">ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν</b> v.l. in <span class="bibl">D.19.51</span>; <b class="b2">to be contented with</b>, τινί <span class="bibl">Alciphr.1.38</span>; <b class="b2">rely on, rest contented with</b>, τοῖς βιβλίοις <span class="bibl">Artem.1.12</span>; cf. [[ἐπαναπαύομαι]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. dat., <b class="b2">attend to</b>, POxy.1033.6(iv A.D.).</span> | ||
}} | }} |
Revision as of 12:57, 7 January 2017
English (LSJ)
A hold up, support, τὰ οἰκεῖα πάθη τοῖς δημοσίοις ἐπανέχων Plu.Dem.22:—Med., take upon oneself, τὸν πρὸς Γέτας πόλεμον Anon. ap.Suid.s.v. ἐπανέσχετο. 2 hold, χώραν D.S.17.115. II seemingly intr. (sc. ἑαυτόν), rest upon, ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν v.l. in D.19.51; to be contented with, τινί Alciphr.1.38; rely on, rest contented with, τοῖς βιβλίοις Artem.1.12; cf. ἐπαναπαύομαι. 2 c. dat., attend to, POxy.1033.6(iv A.D.).