ἀγγάριος: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "(lat\. <i>)([a-zA-Zñáéíóúü\s]+)(<\/i>)" to "$1$2$3")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. angarius</i> Nigidius en Gell.19.14.7, dud. ancarius</i> Lucil.262 (ap.crít., pero n.pr. en ed.)<br /><b class="num">1</b> [[requisado para los convoyes públicos por prestación forzosa]] τὰ ἡμέτερα ὀνικὰ ... ἀνγαρίους [[ἄνευ]] μ[εί] ζονος κελεύσεως mis burros ... requisados sin autorización superior</i>, <i>PCair.Isidor</i>.73.12 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> masc. subst. ὁ ἀ. [[mensajero]], <i>concursans, ueluti ancarius</i> Lucil.l.c., Nigidius en Gell.l.c., [[Δᾶος]]· [[ἀγγάριος]]. δούλου ὄνομά τι Hsch. (Schmidt), cf. ἀ.· [[δοῦλος]] ἄγγελος <i>EM</i> α 74.<br /><b class="num">3</b> fem. subst. ἡ ἀ. [[prestación forzosa consistente en proveer medios de transporte]] τούτων ἐπανελθόντων ἀπὸ τῆς ἀγγαρίου esos (burros) al volver después de haber sido utilizados en los convoyes públicos</i>, <i>PCair.Isidor</i>.72.23 (IV d.C.), v. [[ἀγγαρεία]].<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. lat. <i>angariare</i>.
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. angarius</i> Nigidius en Gell.19.14.7, dud. ancarius</i> Lucil.262 (ap.crít., pero n.pr. en ed.)<br /><b class="num">1</b> [[requisado para los convoyes públicos por prestación forzosa]] τὰ ἡμέτερα ὀνικὰ ... ἀνγαρίους [[ἄνευ]] μ[εί] ζονος κελεύσεως mis burros ... requisados sin autorización superior</i>, <i>PCair.Isidor</i>.73.12 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> masc. subst. ὁ ἀ. [[mensajero]], <i>concursans, ueluti ancarius</i> Lucil.l.c., Nigidius en Gell.l.c., [[Δᾶος]]· [[ἀγγάριος]]. δούλου ὄνομά τι Hsch. (Schmidt), cf. ἀ.· [[δοῦλος]] ἄγγελος <i>EM</i> α 74.<br /><b class="num">3</b> fem. subst. ἡ ἀ. [[prestación forzosa consistente en proveer medios de transporte]] τούτων ἐπανελθόντων ἀπὸ τῆς ἀγγαρίου esos (burros) al volver después de haber sido utilizados en los convoyes públicos</i>, <i>PCair.Isidor</i>.72.23 (IV d.C.), v. [[ἀγγαρεία]].<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. lat. <i>[[angariare]]</i>.
}}
}}

Latest revision as of 14:00, 1 September 2022

Greek (Liddell-Scott)

ἀγγάριος: -ου, ὁ, = ἄγγαρος, Ἐτυμ. Μ. 7, 25.

Spanish (DGE)

-α, -ον
• Alolema(s): lat. angarius Nigidius en Gell.19.14.7, dud. ancarius Lucil.262 (ap.crít., pero n.pr. en ed.)
1 requisado para los convoyes públicos por prestación forzosa τὰ ἡμέτερα ὀνικὰ ... ἀνγαρίους ἄνευ μ[εί] ζονος κελεύσεως mis burros ... requisados sin autorización superior, PCair.Isidor.73.12 (IV d.C.).
2 masc. subst. ὁ ἀ. mensajero, concursans, ueluti ancarius Lucil.l.c., Nigidius en Gell.l.c., Δᾶος· ἀγγάριος. δούλου ὄνομά τι Hsch. (Schmidt), cf. ἀ.· δοῦλος ἄγγελος EM α 74.
3 fem. subst. ἡ ἀ. prestación forzosa consistente en proveer medios de transporte τούτων ἐπανελθόντων ἀπὸ τῆς ἀγγαρίου esos (burros) al volver después de haber sido utilizados en los convoyes públicos, PCair.Isidor.72.23 (IV d.C.), v. ἀγγαρεία.
• Etimología: Cf. lat. angariare.