ἀπειροκάλως: Difference between revisions
From LSJ
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (eles replacement) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπειροκάλως:''' [[безвкусно]], [[невежественно]], [[грубо]] Plat., Luc. | |elrutext='''ἀπειροκάλως:''' [[безвкусно]], [[невежественно]], [[грубо]] Plat., Luc. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[tontamente]] | |||
}} | }} |
Revision as of 17:02, 12 October 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
grossièrement.
Étymologie: ἀπειρόκαλος.
Russian (Dvoretsky)
ἀπειροκάλως: безвкусно, невежественно, грубо Plat., Luc.