οὐσιάζω: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
(CSV import)
Line 15: Line 15:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[οὐσιάζω]] (Α) [[ουσία]]<br />[[επιτυγχάνω]] [[κάτι]] με την [[εφαρμογή]] της μαγικής ουσίας.
|mltxt=[[οὐσιάζω]] (Α) [[ουσία]]<br />[[επιτυγχάνω]] [[κάτι]] με την [[εφαρμογή]] της μαγικής ουσίας.
}}
{{elmes
|esmgtx=[[dotar de poder mágico por medio de una entidad]] una lámina ἐπίγραψον ἐπὶ λάμνας κασσιτερίνης τοὺς χαρακτῆρας καὶ τὰ ὀνόματα καὶ οὐσιάσας οἵᾳ δήποτε οὐσίᾳ ἕλιξον καὶ βάλε εἰς θάλασσαν <b class="b3">graba en una lámina de estaño los signos y las palabras y, dotándola de poder mágico con cualquier entidad, enróllala y échala al mar</b> P VII 463 una mecha τὰ δὲ γράμματα εἰς τὸ ἐλλύχνιον γράφε ... καὶ οὐσιάσας δίωκε τὸν ἐπάνω λόγον <b class="b3">escribe los signos en la mecha, y dotándola de entidad mágica, recita la fórmula citada</b> P VII 381
}}
}}

Revision as of 15:00, 15 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὐσιάζω Medium diacritics: οὐσιάζω Low diacritics: ουσιάζω Capitals: ΟΥΣΙΑΖΩ
Transliteration A: ousiázō Transliteration B: ousiazō Transliteration C: ousiazo Beta Code: ou)sia/zw

English (LSJ)

make magically efficacious by applying an οὐσία v, PMag.Lond.121.463.

Spanish

dotar de poder mágico por medio de una entidad

Greek Monolingual

οὐσιάζω (Α) ουσία
επιτυγχάνω κάτι με την εφαρμογή της μαγικής ουσίας.

Léxico de magia

dotar de poder mágico por medio de una entidad una lámina ἐπίγραψον ἐπὶ λάμνας κασσιτερίνης τοὺς χαρακτῆρας καὶ τὰ ὀνόματα καὶ οὐσιάσας οἵᾳ δήποτε οὐσίᾳ ἕλιξον καὶ βάλε εἰς θάλασσαν graba en una lámina de estaño los signos y las palabras y, dotándola de poder mágico con cualquier entidad, enróllala y échala al mar P VII 463 una mecha τὰ δὲ γράμματα εἰς τὸ ἐλλύχνιον γράφε ... καὶ οὐσιάσας δίωκε τὸν ἐπάνω λόγον escribe los signos en la mecha, y dotándola de entidad mágica, recita la fórmula citada P VII 381