Μαθθάτ: Difference between revisions
From LSJ
Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt
(cc2) |
(CSV import) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Matq£t 馬特他特<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':恩賜<br />'''字義溯源''':瑪塔;主耶穌家譜中有二先祖名瑪塔,而他們二人的父親都叫利未( 路3:24 ,29)字義:耶和華的禮物,源自([[Ματταθίας]])=瑪他提亞)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 瑪塔的(2) 路3:24; 路3:29 | |sngr='''原文音譯''':Matq£t 馬特他特<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':恩賜<br />'''字義溯源''':瑪塔;主耶穌家譜中有二先祖名瑪塔,而他們二人的父親都叫利未( 路3:24 ,29)字義:耶和華的禮物,源自([[Ματταθίας]])=瑪他提亞)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 瑪塔的(2) 路3:24; 路3:29 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=(ὁ) [[Matthat]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 17 October 2022
English (Thayer)
(Ματθάτ) (Tdf. Μαθθάθ (see references s. v: Ματθαῖος)), ὁ (מַתָּת, from נָתַן), Matthat;
1. one of Christ's ancestors, the son of Levi: Tr WH Μαθθάτ (see as above)).
Chinese
原文音譯:Matq£t 馬特他特
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:恩賜
字義溯源:瑪塔;主耶穌家譜中有二先祖名瑪塔,而他們二人的父親都叫利未( 路3:24 ,29)字義:耶和華的禮物,源自(Ματταθίας)=瑪他提亞)
出現次數:總共(2);路(2)
譯字彙編:
1) 瑪塔的(2) 路3:24; 路3:29
French (New Testament)
(ὁ) Matthat