accino: Difference between revisions
From LSJ
ὁμοῦ ἦν καὶ ἔχειν τὴν πόλιν καὶ τὸ γένος ὅλον μετὰ τῆς πόλεως → it was much the same thing to have the city and to have the whole race together with the city
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=accino accinere, -, - V :: sing to/with | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ac-cĭno</b>: ĕre, v. n. [[cano]],<br /><b>I</b> to [[sing]] to [[any]] [[thing]], acc. to Diom. p. 425 P.; cf. [[accano]]. | |lshtext=<b>ac-cĭno</b>: ĕre, v. n. [[cano]],<br /><b>I</b> to [[sing]] to [[any]] [[thing]], acc. to Diom. p. 425 P.; cf. [[accano]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=accino, ūi, ere (ad u. [[cano]]), [[dazu]] [[singen]], [[dazu]] [[tönen]], [[accentus]] (= προςῳδία) est [[dictus]] ab accinendo, Diom. 431, 1: ›accinor [[accentus]]‹, [[quamvis]] ›accinui‹ faciat praeteritum, Prisc. 11, 35: proodicis versibus επᾴδονται, id est accinuntur, Mar. Victorin. 58, 3. | |georg=accino, ūi, ere (ad u. [[cano]]), [[dazu]] [[singen]], [[dazu]] [[tönen]], [[accentus]] (= προςῳδία) est [[dictus]] ab accinendo, Diom. 431, 1: ›accinor [[accentus]]‹, [[quamvis]] ›accinui‹ faciat praeteritum, Prisc. 11, 35: proodicis versibus επᾴδονται, id est accinuntur, Mar. Victorin. 58, 3. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:15, 19 October 2022
Latin > English
accino accinere, -, - V :: sing to/with
Latin > English (Lewis & Short)
ac-cĭno: ĕre, v. n. cano,
I to sing to any thing, acc. to Diom. p. 425 P.; cf. accano.
Latin > French (Gaffiot 2016)
accĭnō, ŭī, ĕre (ad et cano), tr., chanter à pour : Diom. 485, 6 ; Prisc. Gramm. 11, 35.
Latin > German (Georges)
accino, ūi, ere (ad u. cano), dazu singen, dazu tönen, accentus (= προςῳδία) est dictus ab accinendo, Diom. 431, 1: ›accinor accentus‹, quamvis ›accinui‹ faciat praeteritum, Prisc. 11, 35: proodicis versibus επᾴδονται, id est accinuntur, Mar. Victorin. 58, 3.