Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

antecursor: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=antecursor antecursoris N M :: scout, forerunner; vanguard (pl.), leading troops; predecessor in office
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>antĕcursor</b>: ōris, m. [[antecurro]],<br /><b>I</b> he [[that]] runs [[before]]; [[hence]],<br /><b>I</b> In milit. lang.: antecursores, the forerunners of the [[army]], the advanced [[guard]], precursors, pioneers, Caes. B. G. 5, 47; id. B. C. 1, 16; 3, 36; so Vulg. Sap. 12, 8.—<br /><b>II</b> In Tert. John the Baptist is so named, as the [[forerunner]] of Christ, Tert. adv. Marc. 4, 33.
|lshtext=<b>antĕcursor</b>: ōris, m. [[antecurro]],<br /><b>I</b> he [[that]] runs [[before]]; [[hence]],<br /><b>I</b> In milit. lang.: antecursores, the forerunners of the [[army]], the advanced [[guard]], precursors, pioneers, Caes. B. G. 5, 47; id. B. C. 1, 16; 3, 36; so Vulg. Sap. 12, 8.—<br /><b>II</b> In Tert. John the Baptist is so named, as the [[forerunner]] of Christ, Tert. adv. Marc. 4, 33.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=antecursor, ōris, m. ([[antecurro]]), der [[Vorläufer]], I) [[als]] milit. t.t., antecursores, eine [[Art]] Furierschützen, [[auch]] antecessores, praecursores (und [[unter]] den Kaisern proculcatores u. exculcatores) [[gen]]., eine kleine [[Truppenabteilung]], die vorausgeschickt wurde, um [[für]] das nachfolgende [[Heer]] [[einen]] Lagerplatz auszusuchen u. abzustecken, die Wege zu [[bahnen]], [[auch]] den [[Marsch]] [[des]] Feindes zu [[erspähen]], [[mit]] [[dessen]] [[Vorhut]] od. [[Nachtrab]] [[sie]] [[auch]] [[häufig]] in [[Kampf]] geriet, s. [[Caes]]. b.G. 5, 47, 1; b.c. 1, 16, 3 u.ö. – II) übtr.: a) übh.: antecursores frugum, v. den Blüten, Tert. de resurr. carn. 22. – b) insbes., der [[Vorläufer]] Jesu, v. [[Johannes]] dem Täufer, Tert. adv. Marc. 4, 33 extr.
|georg=antecursor, ōris, m. ([[antecurro]]), der [[Vorläufer]], I) [[als]] milit. t.t., antecursores, eine [[Art]] Furierschützen, [[auch]] antecessores, praecursores (und [[unter]] den Kaisern proculcatores u. exculcatores) [[gen]]., eine kleine [[Truppenabteilung]], die vorausgeschickt wurde, um [[für]] das nachfolgende [[Heer]] [[einen]] Lagerplatz auszusuchen u. abzustecken, die Wege zu [[bahnen]], [[auch]] den [[Marsch]] [[des]] Feindes zu [[erspähen]], [[mit]] [[dessen]] [[Vorhut]] od. [[Nachtrab]] [[sie]] [[auch]] [[häufig]] in [[Kampf]] geriet, s. [[Caes]]. b.G. 5, 47, 1; b.c. 1, 16, 3 u.ö. – II) übtr.: a) übh.: antecursores frugum, v. den Blüten, Tert. de resurr. carn. 22. – b) insbes., der [[Vorläufer]] Jesu, v. [[Johannes]] dem Täufer, Tert. adv. Marc. 4, 33 extr.
}}
{{LaEn
|lnetxt=antecursor antecursoris N M :: scout, forerunner; vanguard (pl.), leading troops; predecessor in office
}}
}}

Revision as of 08:33, 19 October 2022

Latin > English

antecursor antecursoris N M :: scout, forerunner; vanguard (pl.), leading troops; predecessor in office

Latin > English (Lewis & Short)

antĕcursor: ōris, m. antecurro,
I he that runs before; hence,
I In milit. lang.: antecursores, the forerunners of the army, the advanced guard, precursors, pioneers, Caes. B. G. 5, 47; id. B. C. 1, 16; 3, 36; so Vulg. Sap. 12, 8.—
II In Tert. John the Baptist is so named, as the forerunner of Christ, Tert. adv. Marc. 4, 33.

Latin > French (Gaffiot 2016)

antĕcursŏr,¹⁴ ōris, m. (ante, curro),
1 qui court en avant ; au pl., éclaireurs d’avant- garde : Cæs. G. 5, 47, 1 ; C. 1, 16, 3, etc.
2 précurseur, avant-coureur : Tert. Res. 22, etc.

Latin > German (Georges)

antecursor, ōris, m. (antecurro), der Vorläufer, I) als milit. t.t., antecursores, eine Art Furierschützen, auch antecessores, praecursores (und unter den Kaisern proculcatores u. exculcatores) gen., eine kleine Truppenabteilung, die vorausgeschickt wurde, um für das nachfolgende Heer einen Lagerplatz auszusuchen u. abzustecken, die Wege zu bahnen, auch den Marsch des Feindes zu erspähen, mit dessen Vorhut od. Nachtrab sie auch häufig in Kampf geriet, s. Caes. b.G. 5, 47, 1; b.c. 1, 16, 3 u.ö. – II) übtr.: a) übh.: antecursores frugum, v. den Blüten, Tert. de resurr. carn. 22. – b) insbes., der Vorläufer Jesu, v. Johannes dem Täufer, Tert. adv. Marc. 4, 33 extr.