aquilex: Difference between revisions

From LSJ

Ἔρως, ὅ κατ' ὀμμάτων στάζεις πόθον → Eros who drips desire into the eyes

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aquilex aquilegis N M :: water-diviner, man used to find water sources; conduit/water master/inspector
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăquĭlex</b>: ĕgis (ĭcis [[post]]-[[class]]., Tert. adv. Marc. 3, 5; Serv. ad Verg. G. 1, 109), m. [[aqua]]-[[lego]],<br /><b>I</b> a [[conduit]]-[[master]], [[water]]-[[inspector]] (= [[indagator]] aquarum, Col. 2, 2, 20), Varr. ap. Non. p. 69, 21; Plin. 26, 6, 16, § 30: Plin. Ep. 10, 46; Sen. Q. N. 3, 15.
|lshtext=<b>ăquĭlex</b>: ĕgis (ĭcis [[post]]-[[class]]., Tert. adv. Marc. 3, 5; Serv. ad Verg. G. 1, 109), m. [[aqua]]-[[lego]],<br /><b>I</b> a [[conduit]]-[[master]], [[water]]-[[inspector]] (= [[indagator]] aquarum, Col. 2, 2, 20), Varr. ap. Non. p. 69, 21; Plin. 26, 6, 16, § 30: Plin. Ep. 10, 46; Sen. Q. N. 3, 15.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aquilex, [[legis]] (spätlat. licis), m. ([[aqua]] u. [[lego]]) = aquarum [[indagator]] (Col. 2, 2, 20) od. = aquarum [[scrutator]] [[vel]] [[repertor]] (Serv. Verg. georg. 1, 109) = [[ὑδρογνώμων]], der [[sich]] [[auf]] Auffindung [[von]] Wasserquellen, ihre Fortleitung u. Verteilung [[nach]] verschiedenen Punkten versteht, der Wassertheoretiker, Rhabdomant, Varr. fr., Plin. u.a. Vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 379.
|georg=aquilex, [[legis]] (spätlat. licis), m. ([[aqua]] u. [[lego]]) = aquarum [[indagator]] (Col. 2, 2, 20) od. = aquarum [[scrutator]] [[vel]] [[repertor]] (Serv. Verg. georg. 1, 109) = [[ὑδρογνώμων]], der [[sich]] [[auf]] Auffindung [[von]] Wasserquellen, ihre Fortleitung u. Verteilung [[nach]] verschiedenen Punkten versteht, der Wassertheoretiker, Rhabdomant, Varr. fr., Plin. u.a. Vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 379.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aquilex aquilegis N M :: water-diviner, man used to find water sources; conduit/water master/inspector
}}
}}

Revision as of 08:40, 19 October 2022

Latin > English

aquilex aquilegis N M :: water-diviner, man used to find water sources; conduit/water master/inspector

Latin > English (Lewis & Short)

ăquĭlex: ĕgis (ĭcis post-class., Tert. adv. Marc. 3, 5; Serv. ad Verg. G. 1, 109), m. aqua-lego,
I a conduit-master, water-inspector (= indagator aquarum, Col. 2, 2, 20), Varr. ap. Non. p. 69, 21; Plin. 26, 6, 16, § 30: Plin. Ep. 10, 46; Sen. Q. N. 3, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăquĭlex,¹⁶ ĕgis et ĭcis, m., sourcier : Varro Men. 444 ; Plin. 26, 30.

Latin > German (Georges)

aquilex, legis (spätlat. licis), m. (aqua u. lego) = aquarum indagator (Col. 2, 2, 20) od. = aquarum scrutator vel repertor (Serv. Verg. georg. 1, 109) = ὑδρογνώμων, der sich auf Auffindung von Wasserquellen, ihre Fortleitung u. Verteilung nach verschiedenen Punkten versteht, der Wassertheoretiker, Rhabdomant, Varr. fr., Plin. u.a. Vgl. Löwe Prodr. p. 379.