caligatus: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=caligatus caligata, caligatum ADJ :: wearing army boots; of common soldier; booted, wearing heavy boots/brogans<br />caligatus caligatus caligati N M :: common soldier; private
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>călĭgātus</b>: a, um, adj. [[caliga]],<br /><b>I</b> wearing soldiers' boots, booted: milites, Suet. Vit. 7 fin.; Dig. 3, 2, 2; 48, 3, 9; Inscr. Grut. 279, 3.—Of a [[peasant]] in [[heavy]] shoes, brogans, Juv. 3, 322.—<br /><b>II</b> Subst.: călĭgātus, i, m. (sc. [[miles]]), a [[common]] [[soldier]], a [[private]], = [[gregarius]], Suet. Aug. 25; cf. Dig. 27, 1, 10.
|lshtext=<b>călĭgātus</b>: a, um, adj. [[caliga]],<br /><b>I</b> wearing soldiers' boots, booted: milites, Suet. Vit. 7 fin.; Dig. 3, 2, 2; 48, 3, 9; Inscr. Grut. 279, 3.—Of a [[peasant]] in [[heavy]] shoes, brogans, Juv. 3, 322.—<br /><b>II</b> Subst.: călĭgātus, i, m. (sc. [[miles]]), a [[common]] [[soldier]], a [[private]], = [[gregarius]], Suet. Aug. 25; cf. Dig. 27, 1, 10.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=caligātus, a, um ([[caliga]]), [[gestiefelt]], a) übh., caligatum venire, [[wie]] [[wir]] »[[gestiefelt]] u. gespornt« = wohlgerüstet, Iuven. 3, 321. – b) v. Soldaten, [[miles]], [[ein]] gemeiner [[Soldat]], Ulp. dig. 3, 2, 2 pr.: milites, Suet. Vit. 7, 3: Venul. Saturn. dig. 48, 3, 9: subst., caligati, gemeine Soldaten, Suet. Aug. 25, 3.
|georg=caligātus, a, um ([[caliga]]), [[gestiefelt]], a) übh., caligatum venire, [[wie]] [[wir]] »[[gestiefelt]] u. gespornt« = wohlgerüstet, Iuven. 3, 321. – b) v. Soldaten, [[miles]], [[ein]] gemeiner [[Soldat]], Ulp. dig. 3, 2, 2 pr.: milites, Suet. Vit. 7, 3: Venul. Saturn. dig. 48, 3, 9: subst., caligati, gemeine Soldaten, Suet. Aug. 25, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=caligatus caligata, caligatum ADJ :: wearing army boots; of common soldier; booted, wearing heavy boots/brogans<br />caligatus caligatus caligati N M :: common soldier; private
}}
}}

Revision as of 09:14, 19 October 2022

Latin > English

caligatus caligata, caligatum ADJ :: wearing army boots; of common soldier; booted, wearing heavy boots/brogans
caligatus caligatus caligati N M :: common soldier; private

Latin > English (Lewis & Short)

călĭgātus: a, um, adj. caliga,
I wearing soldiers' boots, booted: milites, Suet. Vit. 7 fin.; Dig. 3, 2, 2; 48, 3, 9; Inscr. Grut. 279, 3.—Of a peasant in heavy shoes, brogans, Juv. 3, 322.—
II Subst.: călĭgātus, i, m. (sc. miles), a common soldier, a private, = gregarius, Suet. Aug. 25; cf. Dig. 27, 1, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

călĭgātus,¹⁴ a, um (caliga), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.

Latin > German (Georges)

caligātus, a, um (caliga), gestiefelt, a) übh., caligatum venire, wie wir »gestiefelt u. gespornt« = wohlgerüstet, Iuven. 3, 321. – b) v. Soldaten, miles, ein gemeiner Soldat, Ulp. dig. 3, 2, 2 pr.: milites, Suet. Vit. 7, 3: Venul. Saturn. dig. 48, 3, 9: subst., caligati, gemeine Soldaten, Suet. Aug. 25, 3.