think: Difference between revisions
Εὐνοῦχος ἄλλο θηρίον τῶν ἐν βίῳ → Eunuchus, alia vitam spurcans bestia → Ein weitres Lebensungetüm ist der Eunuch
(Woodhouse 5) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_866.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_866.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Consider, hold</b>: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, [[ἄγω|ἄγειν]], V. νέμειν, P. ὑπολαμβάνειν (Dem. 1228). | |||
<b class="b2">Be thought, considered</b>: P. and V. δοκεῖν. | |||
Absol., <b class="b2">think that, with clause following</b>: P. and V. ἡγεῖσθαι, νομίζειν, οἴεσθαι, Ar. and V. δοκεῖν (rare P.). | |||
<b class="b2">Reflect</b>: P. and V. φρονεῖν, ἐνθυμεῖσθαι, συννοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), φροντίζειν. | |||
<b class="b2">The man who does not say what he thinks</b>: P. ὁ μὴ λέγων ἃ φρονεῖ (Dem. 319. cf. Eur., ''I. A.'' 476). | |||
<b class="b2">As I think</b>: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ. | |||
<b class="b2">Methinks</b>: see [[methinks]]. | |||
<b class="b2">I think not</b>: P. οὔ μοι δοκῶ, V. οὐ δοκῶ (Eur., ''And.'' 670). | |||
<b class="b2">Think fit</b>: see under [[fit]]. | |||
<b class="b2">Think highly of</b>: see [[value]]. | |||
<b class="b2">Think ill of</b>: see [[despise]]. | |||
<b class="b2">Think of, reflect on</b>: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc. P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.); see [[reflect]]. | |||
<b class="b2">Devise</b>: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι; <b class="b2">devise.</b> | |||
<b class="b2">Think of doing thing</b>: see [[intend]]. | |||
<b class="b2">Think out</b>: P. and V. ἐκφροντίζειν; see [[devise]]. | |||
<b class="b2">Think over</b>: use P. and V. βουλεύεσθαι περί (gen.); see [[reflect on]]. | |||
<b class="b2">Think with a person</b>: P. συνοίεσθαι (absol.); see [[agree]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:06, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Consider, hold: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, ἄγειν, V. νέμειν, P. ὑπολαμβάνειν (Dem. 1228).
Be thought, considered: P. and V. δοκεῖν.
Absol., think that, with clause following: P. and V. ἡγεῖσθαι, νομίζειν, οἴεσθαι, Ar. and V. δοκεῖν (rare P.).
Reflect: P. and V. φρονεῖν, ἐνθυμεῖσθαι, συννοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), φροντίζειν.
The man who does not say what he thinks: P. ὁ μὴ λέγων ἃ φρονεῖ (Dem. 319. cf. Eur., I. A. 476).
As I think: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.
Methinks: see methinks.
I think not: P. οὔ μοι δοκῶ, V. οὐ δοκῶ (Eur., And. 670).
Think fit: see under fit.
Think highly of: see value.
Think ill of: see despise.
Think of, reflect on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc. P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.); see reflect.
Devise: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι; devise.
Think of doing thing: see intend.
Think out: P. and V. ἐκφροντίζειν; see devise.
Think over: use P. and V. βουλεύεσθαι περί (gen.); see reflect on.
Think with a person: P. συνοίεσθαι (absol.); see agree.