train: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_886.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_886.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_886.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
P. and V. ἀσκεῖν (Eur., ''Rhes.'' 947), καταρτύειν (Plat.). γυμνάζειν.
 
<b class="b2">Teach, bring up</b>: P. and V. παιδεύειν, ἐκπαιδεύειν, τρέφειν, ἐκτρέφειν, παιδαγωγεῖν.
 
<b class="b2">Tame</b>: P. and V. ἡμεροῦν, P. τιθασεύειν.
 
<b class="b2">Break in</b>: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.
 
<b class="b2">Direct</b>: P. and V. εὐθύνειν.
 
<b class="b2">Lead</b>: P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]].
 
'''subs.'''
 
<b class="b2">Sucession</b>: P. and V. [[διαδοχή]], ἡ.
 
<b class="b2">Troop, band</b>: V. [[στόλος]], ὁ; see [[troop]].
 
<b class="b2">Retinue</b>: P. [[ἀκολουθία]], ἡ (Plat.). or use Ar. and P. θεράποντες, οἱ, V. θέραπες, οἱ (also Xen.); see [[attendant]].
 
<b class="b2">Bringing in my train many grievous troubles</b>: V. πολλὰς ἐφέλκων συμφορὰς ἀμηχάνους (Eur., ''Med.'' 552).
 
<b class="b2">Exile brings many troubles in its train</b>: V. πόλλʼ ἐφέλκεται φυγὴ κακὰ ξὺν αὑτῇ (Eur., ''Med.'' 461).
}}
}}

Revision as of 10:06, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 886.jpg

v. trans.

P. and V. ἀσκεῖν (Eur., Rhes. 947), καταρτύειν (Plat.). γυμνάζειν.

Teach, bring up: P. and V. παιδεύειν, ἐκπαιδεύειν, τρέφειν, ἐκτρέφειν, παιδαγωγεῖν.

Tame: P. and V. ἡμεροῦν, P. τιθασεύειν.

Break in: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.

Direct: P. and V. εὐθύνειν.

Lead: P. and V. ἄγειν.

subs.

Sucession: P. and V. διαδοχή, ἡ.

Troop, band: V. στόλος, ὁ; see troop.

Retinue: P. ἀκολουθία, ἡ (Plat.). or use Ar. and P. θεράποντες, οἱ, V. θέραπες, οἱ (also Xen.); see attendant.

Bringing in my train many grievous troubles: V. πολλὰς ἐφέλκων συμφορὰς ἀμηχάνους (Eur., Med. 552).

Exile brings many troubles in its train: V. πόλλʼ ἐφέλκεται φυγὴ κακὰ ξὺν αὑτῇ (Eur., Med. 461).