racemus: Difference between revisions
ἀλεξίκακε τρισέληνε, μηδέποθ' ἡττηθείς, σήμερον ἐξετάθης → averter of woes, offspring of three nights, thou, who never didst suffer defeat, art to-day laid low
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=racemus racemi N M :: bunch/cluster (of grapes or other fruit) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>răcēmus</b>: i, m. ῥάξ, ῥαγός.<br /><b>I</b> Lit., the [[stalk]] of a [[cluster]] of grapes and [[similar]] plants: [[alia]] (poma) racemis [[dependent]], ut uvae, palmae, Plin. 15, 28, 34, § 115; cf. id. 16, 26, 48, § 112; 14, 3, 4, § 43: sunt et [[mora]] cruenta, et lentis uva racemis, Verg. Copa, 21.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[bunch]] of berries, [[cluster]] of grapes: fert uva racemos, Verg. G. 2, 60; Ov. M. 3, 484; id. Tr. 4, 6, 9; Prop. 4 (5), 2, 13; Hor. C. 2, 5, 11 al.: lecti de vite racemi, Ov. A. A. 3, 703; Verg. G. 2, 102; Sil. 7, 208 al. —<br /> <b>B</b> Wine ([[poet]].): [[donec]] eras mixtus nullis, Acheloë, racemis, Ov. F. 5, 343. | |lshtext=<b>răcēmus</b>: i, m. ῥάξ, ῥαγός.<br /><b>I</b> Lit., the [[stalk]] of a [[cluster]] of grapes and [[similar]] plants: [[alia]] (poma) racemis [[dependent]], ut uvae, palmae, Plin. 15, 28, 34, § 115; cf. id. 16, 26, 48, § 112; 14, 3, 4, § 43: sunt et [[mora]] cruenta, et lentis uva racemis, Verg. Copa, 21.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[bunch]] of berries, [[cluster]] of grapes: fert uva racemos, Verg. G. 2, 60; Ov. M. 3, 484; id. Tr. 4, 6, 9; Prop. 4 (5), 2, 13; Hor. C. 2, 5, 11 al.: lecti de vite racemi, Ov. A. A. 3, 703; Verg. G. 2, 102; Sil. 7, 208 al. —<br /> <b>B</b> Wine ([[poet]].): [[donec]] eras mixtus nullis, Acheloë, racemis, Ov. F. 5, 343. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=racēmus, ī, m. (griech. [[ῥάξ]], [[ῥαγός]]), I) der [[Kamm]] der Trauben, dependent racemis ut uvae etc., Plin.: [[uva]] [[lentis]] racemis, Ps. Verg. cop. – II) meton.: A) die [[Beere]] u. die ganze [[Traube]], [[bes]]. v. Weine, Verg. u. Ov.: v. [[Efeu]], Plin., u. v. anderen Gewächten, raris [[labrusca]] racemis, Verg. – B) der [[Saft]] der [[Traube]], der Weinbeersaft ([[Most]] u. [[Wein]]), Ov. [[fast]]. 5, 343. | |georg=racēmus, ī, m. (griech. [[ῥάξ]], [[ῥαγός]]), I) der [[Kamm]] der Trauben, dependent racemis ut uvae etc., Plin.: [[uva]] [[lentis]] racemis, Ps. Verg. cop. – II) meton.: A) die [[Beere]] u. die ganze [[Traube]], [[bes]]. v. Weine, Verg. u. Ov.: v. [[Efeu]], Plin., u. v. anderen Gewächten, raris [[labrusca]] racemis, Verg. – B) der [[Saft]] der [[Traube]], der Weinbeersaft ([[Most]] u. [[Wein]]), Ov. [[fast]]. 5, 343. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:55, 19 October 2022
Latin > English
racemus racemi N M :: bunch/cluster (of grapes or other fruit)
Latin > English (Lewis & Short)
răcēmus: i, m. ῥάξ, ῥαγός.
I Lit., the stalk of a cluster of grapes and similar plants: alia (poma) racemis dependent, ut uvae, palmae, Plin. 15, 28, 34, § 115; cf. id. 16, 26, 48, § 112; 14, 3, 4, § 43: sunt et mora cruenta, et lentis uva racemis, Verg. Copa, 21.—
II Transf.
A A bunch of berries, cluster of grapes: fert uva racemos, Verg. G. 2, 60; Ov. M. 3, 484; id. Tr. 4, 6, 9; Prop. 4 (5), 2, 13; Hor. C. 2, 5, 11 al.: lecti de vite racemi, Ov. A. A. 3, 703; Verg. G. 2, 102; Sil. 7, 208 al. —
B Wine (poet.): donec eras mixtus nullis, Acheloë, racemis, Ov. F. 5, 343.
Latin > French (Gaffiot 2016)
răcēmus,¹³ ī, m.,
1 grappe [en général] : Plin. 15, 115
2 grappe de raisin, raisin : Virg. G. 2, 60 || vin : Ov. F. 5, 343.
Latin > German (Georges)
racēmus, ī, m. (griech. ῥάξ, ῥαγός), I) der Kamm der Trauben, dependent racemis ut uvae etc., Plin.: uva lentis racemis, Ps. Verg. cop. – II) meton.: A) die Beere u. die ganze Traube, bes. v. Weine, Verg. u. Ov.: v. Efeu, Plin., u. v. anderen Gewächten, raris labrusca racemis, Verg. – B) der Saft der Traube, der Weinbeersaft (Most u. Wein), Ov. fast. 5, 343.