sedulo: Difference between revisions
Αὐθαίρετος λύπη 'στὶν ἡ τέκνων σπορά → Procreation is a self-chosen suffering → Spontalis est miseria satio liberûm → Die Kinderzeugung ist ein selbstgewähltes Leid
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=sedulo ADV :: carefully | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sēdŭlō</b>: adv., v. [[sedulus]]. | |lshtext=<b>sēdŭlō</b>: adv., v. [[sedulus]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sēdulō, Adv. (se [[[sine]]] [[dolo]]), a) [[mit]] Emsigkeit, [[emsig]], mühsam, [[mit]] allem Fleiße, [[nach]] allen Kräften, [[sorgfältig]], [[angelegentlich]], [[ernstlich]], [[Komik]]. u. Cic.: s. audire, [[aufmerksam]], Liv.: s. argumentaris, mühsam, Cic.: observatum est s., [[man]] hielt [[pünktlich]] [[darauf]], Suet.: s. [[hunc]] dixisse, [[reiflich]] durchdacht, [[gründlich]], Ter.: [[quod]] [[dico]] s., [[nachdrücklich]] behaupte, beteure, Plaut. – b) [[mit]] [[Fleiß]] = [[mit]] [[Vorsatz]], [[vorsätzlich]], Ter., Liv. u. Quint. – / Vgl. [[sedulus]] a. E. | |georg=sēdulō, Adv. (se [[[sine]]] [[dolo]]), a) [[mit]] Emsigkeit, [[emsig]], mühsam, [[mit]] allem Fleiße, [[nach]] allen Kräften, [[sorgfältig]], [[angelegentlich]], [[ernstlich]], [[Komik]]. u. Cic.: s. audire, [[aufmerksam]], Liv.: s. argumentaris, mühsam, Cic.: observatum est s., [[man]] hielt [[pünktlich]] [[darauf]], Suet.: s. [[hunc]] dixisse, [[reiflich]] durchdacht, [[gründlich]], Ter.: [[quod]] [[dico]] s., [[nachdrücklich]] behaupte, beteure, Plaut. – b) [[mit]] [[Fleiß]] = [[mit]] [[Vorsatz]], [[vorsätzlich]], Ter., Liv. u. Quint. – / Vgl. [[sedulus]] a. E. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:20, 19 October 2022
Latin > English
sedulo ADV :: carefully
Latin > English (Lewis & Short)
sēdŭlō: adv., v. sedulus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sēdŭlō¹¹ (se, dolus), franchement (sans tromperie), consciencieusement, avec application, avec empressement, avec zèle, de tout cœur : Pl., Ter., Cic. ; fingit sedulo causas Ter. Eun. 138, il imagine de son mieux des prétextes, cf. Pl. Capt. 298 ; Cic. Att. 3, 12, 1 ; sedulo diem extrahere Liv. 28, 15, 3, mettre son application à traîner le temps en longueur, cf. Liv. 34, 14, 3, etc.
Latin > German (Georges)
sēdulō, Adv. (se [[[sine]]] dolo), a) mit Emsigkeit, emsig, mühsam, mit allem Fleiße, nach allen Kräften, sorgfältig, angelegentlich, ernstlich, Komik. u. Cic.: s. audire, aufmerksam, Liv.: s. argumentaris, mühsam, Cic.: observatum est s., man hielt pünktlich darauf, Suet.: s. hunc dixisse, reiflich durchdacht, gründlich, Ter.: quod dico s., nachdrücklich behaupte, beteure, Plaut. – b) mit Fleiß = mit Vorsatz, vorsätzlich, Ter., Liv. u. Quint. – / Vgl. sedulus a. E.