miseria

From LSJ

Καλῶς ἀκούειν μᾶλλον ἢ πλουτεῖν θέλε → Opulentiae antepone rumorem bonum → Erstrebe anstatt Reichtum lieber guten Ruf

Menander, Monostichoi, 285

Latin > English

miseria miseriae N F :: misery, distress, woe, wretchedness, suffering

Latin > English (Lewis & Short)

mĭsĕrĭa: ae, f. miser,
I wretchedness, unhappy condition, misfortune, misery; affliction, distress, etc.
I Lit.
   A (Class.) Nam invidere alii bene esse, tibi male esse, miseriast, Plaut. Truc. 4, 2, 31: Proloqui Caelo atque terrae Medeaï miserias, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 26, 63 (Trag. v. 292 Vahl.): quibus servitutem meā miseriā deprecor, id. ap. Non. 290, 19 (Trag. v. 173 ib.): miserias voluptate sedare, Plaut. Poen. 5, 4, 93: ubi virtus est, ibi esse miseria et aerumna non potest, Cic. Fin. 5, 32, 95: in miserias incidere, id. Phil. 2, 10, 24: de miseriis in quibus versamur, id. Fam. 7, 3, 1: in miseriā esse, id. Fin. 3, 14, 48: oneri miseriaeque esse, Sall. C. 10, 2.—
   B Trouble, fatigue, irksomeness: miseriam capere, Ter. Ad. 5, 4, 22: nimiae miseriae est, is too irksome, Quint. 1, 8, 18: nimia est miseria nimis pulchrum esse hominem, Plaut. Mil. 1, 1, 68: ne (Stoici) omnia superstitiosā sollicitudine et miseriā crederent, anxiety, Cic. Div. 2, 41, 86.—Plur.: miseriae plebis crescebant, Liv. 6, 34, 1.—
II Personified: Mĭsĕrĭa, the daughter of Erebus and Nox, Cic. N. D. 3, 17 fin.; Hyg. Fab. praef.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĭsĕrĭa,⁹ æ, f. (miser),
1 malheur, adversité : Cic. Fin. 5, 95 ; in miseria esse Cic. Fin. 3, 48, être dans le malheur, être malheureux
2 inquiétude, souci : Cic. Div. 2, 86 ; in miserias incidere Cic. Phil. 2, 24 ; in miseriis versari Cic. Fam. 7, 3, 1, être exposé aux ennuis || peine, difficulté : Quint. 1, 8, 18 || la Misère [personnifiée] : Cic. Nat. 3, 44.

Latin > German (Georges)

miseria, ae, f. (miser), I) das Elend, 1) im allg., der Jammer, unglückliche Zustand, die Not, das Unglück, in miseria esse, Cic.: in miseriis versari, Cic.: oneri miseriaeque fuere, Sall.: eripere alqm ex miseriis, Cic.: nullā ratione ab illa miseria se eripere posse, Cic.: eorum, qui occĭderunt, miserias lugere, Cic.: acerbissimos dolores miseriasque percipere, Cic.: et tu, quem ego multis miseriis, laboribus usque adhuc quaesivi, Plaut.: proloqui caelo atque terrae Medeai (= Medeae) miserias, Enn. fr.: nullum meis dat finem miseriis, Acc. fr.: tantis tuis miseriis meae miseriae sublevantur, Cic.: frustra suscipi miseriam voluntariam, Cic.: miseriā perditus, Cic.: miseria est (es ist ein Elend) m. folg. Infin. od. Acc. u. Infin., servire amanti miseria est, Plaut. Poen. 820: nimiast miseria nimis pulchrum esse hominem, Plaut. mil. 68. – 2) insbes.: a) die Mühseligkeit, Beschwerlichkeit, est nimiae miseriae, ist zu mühselig, Quint.: miseriam omnem capere, Ter. – b) die peinliche Ängstlichkeit, Stoici omnia cum sollicitudine et miseria credunt, Cic. de div. 2, 86. – II) personif., Miseria, die Tochter des Erebus u. der Nox, Cic. de nat. deor. 3, 44. Hyg. fab. praef. – / arch. Abl. Plur. miserieis, Plaut. Men. 1133 Sch. mit cod. A.

Spanish > Greek

αὐχμός, βούβρωστις, κακοπάθεια, κακοπαθία, ἀκληρία, ἀνολβίη, ἀχρειότης, ἐλεεινότης