suppositicius: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=suppositicius suppositicia, suppositicium ADJ :: substituted; sperious; put in the place of another; not genuine
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>suppŏsĭtīcĭus</b>: (subpŏs-) or -tĭus, a, um, adj. [[suppono]], I. B.,<br /><b>I</b> [[put]] in the [[place]] of [[another]], substituted. *<br /><b>I</b> In gen.: [[Hermes]] supposititius sibi ipsi, is his [[own]] [[substitute]], i. e. he needs no one to [[replace]] him in [[combat]], Mart. 5, 24, 8.—<br /><b>II</b> In partic., not [[genuine]], false, supposititious: [[mater]], Varr. R. R. 2, 8, 2: [[explorator]], Plaut. Ps. 4, 7, 71.
|lshtext=<b>suppŏsĭtīcĭus</b>: (subpŏs-) or -tĭus, a, um, adj. [[suppono]], I. B.,<br /><b>I</b> [[put]] in the [[place]] of [[another]], substituted. *<br /><b>I</b> In gen.: [[Hermes]] supposititius sibi ipsi, is his [[own]] [[substitute]], i. e. he needs no one to [[replace]] him in [[combat]], Mart. 5, 24, 8.—<br /><b>II</b> In partic., not [[genuine]], false, supposititious: [[mater]], Varr. R. R. 2, 8, 2: [[explorator]], Plaut. Ps. 4, 7, 71.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=suppositīcius, a, um ([[suppono]]), I) an die [[Stelle]] jmds. [[gesetzt]] od. gestellt, Mart. 5, 25, 8. – II) insbes., [[untergeschoben]], [[nicht]] [[echt]], Plaut. Pseud. 1168. [[Varro]] r.r. 2, 8, 2.
|georg=suppositīcius, a, um ([[suppono]]), I) an die [[Stelle]] jmds. [[gesetzt]] od. gestellt, Mart. 5, 25, 8. – II) insbes., [[untergeschoben]], [[nicht]] [[echt]], Plaut. Pseud. 1168. [[Varro]] r.r. 2, 8, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=suppositicius suppositicia, suppositicium ADJ :: substituted; sperious; put in the place of another; not genuine
}}
}}

Revision as of 15:25, 19 October 2022

Latin > English

suppositicius suppositicia, suppositicium ADJ :: substituted; sperious; put in the place of another; not genuine

Latin > English (Lewis & Short)

suppŏsĭtīcĭus: (subpŏs-) or -tĭus, a, um, adj. suppono, I. B.,
I put in the place of another, substituted. *
I In gen.: Hermes supposititius sibi ipsi, is his own substitute, i. e. he needs no one to replace him in combat, Mart. 5, 24, 8.—
II In partic., not genuine, false, supposititious: mater, Varr. R. R. 2, 8, 2: explorator, Plaut. Ps. 4, 7, 71.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suppŏsĭtīcĭus (subp-), a, um (suppono), mis à la place, remplaçant : Mart. 5, 24, 8 || substitué, supposé : Varro R. 2, 8, 2.

Latin > German (Georges)

suppositīcius, a, um (suppono), I) an die Stelle jmds. gesetzt od. gestellt, Mart. 5, 25, 8. – II) insbes., untergeschoben, nicht echt, Plaut. Pseud. 1168. Varro r.r. 2, 8, 2.