ἀμύξ: Difference between revisions
From LSJ
Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn
mNo edit summary |
m (pape replacement) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἀμὺξ <b>επίρρ.</b> (Α) [[ἀμύσσω]]<br /><b>1.</b> με νυχιές, με γρατσουνιές, γρατσουνιστά<br /><b>2.</b> [[μόλις]]. | |mltxt=ἀμὺξ <b>επίρρ.</b> (Α) [[ἀμύσσω]]<br /><b>1.</b> με νυχιές, με γρατσουνιές, γρατσουνιστά<br /><b>2.</b> [[μόλις]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[stechend]]</i>, alte [[varia lectio|v.l.]], Nic. <i>Th</i>. 131, für [[ὀδάξ]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:31, 24 November 2022
English (LSJ)
Adv., (ἀμύσσω) A scratching, tearing, ἀ. ἐμφῦσα Nic.Th. 131. 2 = μόλις, Euph.146.
Spanish (DGE)
adv.
1 a desgarrones θολερῷ κυνόδοντι ... ἀ. ἐμφῦσα Nic.Th.131, cf. Hsch., Et.Gen.693
•pero a arañazos, EM 1147.
2 ligeramente, apenas Euph.157.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμύξ: ἐπίρρ. (ἀμύσσω) «τσουγγρανιστά», διάφ. γραφὴ ἀντὶ ὀδὰξ ἐν Νικ. Θ. 131. - «ἀμύξ, ἀμυχί» Ἡσύχ.
Greek Monolingual
ἀμὺξ επίρρ. (Α) ἀμύσσω
1. με νυχιές, με γρατσουνιές, γρατσουνιστά
2. μόλις.