Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καταπράττω: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(nl)
m (pape replacement)
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-πράττω, Ion. καταπράσσω, voltooien, bereiken:; εἰ καλῶς καταπραξεῖεν als hij succes had Xen. An. 1.2.2; τὸ ἀρχήν καταπρᾶξαι het bereiken van de macht Xen. Cyr. 7.5.76; κοινῶνας... τῶν καταπεπραγμένων zij die hadden meegewerkt aan wat er bereikt was Xen. Cyr. 7.5.35; met ὥστε en inf. bereiken dat:; κ. ὥστε τούς... φυγάδας μένειν bereiken dat de vluchtelingen mogen blijven Xen. Hell. 7.4.11; ook med.: ἅμα τι τῶν ἐπειγόντων καταπραττόμενος terwijl hij een dringende zaak afhandelde Plut. Per. 5.2.
|elnltext=κατα-πράττω, Ion. καταπράσσω, voltooien, bereiken:; εἰ καλῶς καταπραξεῖεν als hij succes had Xen. An. 1.2.2; τὸ ἀρχήν καταπρᾶξαι het bereiken van de macht Xen. Cyr. 7.5.76; κοινῶνας... τῶν καταπεπραγμένων zij die hadden meegewerkt aan wat er bereikt was Xen. Cyr. 7.5.35; met ὥστε en inf. bereiken dat:; κ. ὥστε τούς... φυγάδας μένειν bereiken dat de vluchtelingen mogen blijven Xen. Hell. 7.4.11; ook med.: ἅμα τι τῶν ἐπειγόντων καταπραττόμενος terwijl hij een dringende zaak afhandelde Plut. Per. 5.2.
}}
{{pape
|ptext=att. = [[καταπράσσω]].
}}
}}

Latest revision as of 17:01, 24 November 2022

French (Bailly abrégé)

att. c. καταπράσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-πράττω, Ion. καταπράσσω, voltooien, bereiken:; εἰ καλῶς καταπραξεῖεν als hij succes had Xen. An. 1.2.2; τὸ ἀρχήν καταπρᾶξαι het bereiken van de macht Xen. Cyr. 7.5.76; κοινῶνας... τῶν καταπεπραγμένων zij die hadden meegewerkt aan wat er bereikt was Xen. Cyr. 7.5.35; met ὥστε en inf. bereiken dat:; κ. ὥστε τούς... φυγάδας μένειν bereiken dat de vluchtelingen mogen blijven Xen. Hell. 7.4.11; ook med.: ἅμα τι τῶν ἐπειγόντων καταπραττόμενος terwijl hij een dringende zaak afhandelde Plut. Per. 5.2.

German (Pape)

att. = καταπράσσω.