καίριον: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
Line 1: Line 1:
{{elru
{{elru
|elrutext='''καίριον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> (нечто) правильное, точное, надлежащее: κ. λέγειν Soph. говорить дело; πρὸς τὸ κ. Soph. надлежащим образом, как следует;<br /><b class="num">2)</b> [[обстоятельство]], [[случайность]]: αἷς πολλὰ τὰ καίρια [[δεῖ]] ἐν τῇ θαλάσσῃ ξυμβῆναι Thuc. (корабли), с которыми (неизбежно) должно приключиться многое;<br /><b class="num">3)</b> [[подходящее по времени]], [[соответствующее обстоятельствам]]: τὸ ἀεὶ κ. Xen. текущие или необходимые мероприятия;<br /><b class="num">4)</b> [[жизненно опасная точка]] (тела), жизненно важный орган: ἐν καιρίῳ или κατὰ κ. [[πάγη]] или ἦλθεν [[βέλος]] Hom. стрела вонзилась в жизненно важное место, т. е. нанесла смертельную рану.
|elrutext='''καίριον:''' τό<br /><b class="num">1</b> (нечто) правильное, точное, надлежащее: κ. λέγειν Soph. говорить дело; πρὸς τὸ κ. Soph. надлежащим образом, как следует;<br /><b class="num">2</b> [[обстоятельство]], [[случайность]]: αἷς πολλὰ τὰ καίρια [[δεῖ]] ἐν τῇ θαλάσσῃ ξυμβῆναι Thuc. (корабли), с которыми (неизбежно) должно приключиться многое;<br /><b class="num">3</b> [[подходящее по времени]], [[соответствующее обстоятельствам]]: τὸ ἀεὶ κ. Xen. текущие или необходимые мероприятия;<br /><b class="num">4</b> [[жизненно опасная точка]] (тела), жизненно важный орган: ἐν καιρίῳ или κατὰ κ. [[πάγη]] или ἦλθεν [[βέλος]] Hom. стрела вонзилась в жизненно важное место, т. е. нанесла смертельную рану.
}}
}}

Latest revision as of 14:20, 25 November 2022

Russian (Dvoretsky)

καίριον: τό
1 (нечто) правильное, точное, надлежащее: κ. λέγειν Soph. говорить дело; πρὸς τὸ κ. Soph. надлежащим образом, как следует;
2 обстоятельство, случайность: αἷς πολλὰ τὰ καίρια δεῖ ἐν τῇ θαλάσσῃ ξυμβῆναι Thuc. (корабли), с которыми (неизбежно) должно приключиться многое;
3 подходящее по времени, соответствующее обстоятельствам: τὸ ἀεὶ κ. Xen. текущие или необходимые мероприятия;
4 жизненно опасная точка (тела), жизненно важный орган: ἐν καιρίῳ или κατὰ κ. πάγη или ἦλθεν βέλος Hom. стрела вонзилась в жизненно важное место, т. е. нанесла смертельную рану.