φαύλως: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''φαύλως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[дурно]], [[плохо]] (κρίνειν Aesch.; διατρίβειν ἐν φιλοσοφίᾳ Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[слабо]], [[скудно]]: οὐ φ. ἦλθε Eur. он пришел с немалыми силами;<br /><b class="num">3)</b> [[быстро]], [[просто]] ([[εὑρεῖν]] τι Arph.): οὐκ ἂν φ. ἔτυχεν [[τούτου]] Arph. не легко бы это удалось ему; φαυλότατα καὶ [[ῥᾷστα]] Arph. в высшей степени просто и легко; φ. [[φέρε]] Eur. не волнуйся, но μὴ φ. [[φέρε]] Arph. не пренебрегай;<br /><b class="num">4)</b> легкомысленно, вскользь, в общих чертах, кое-как (λογίσασθαι Arph.; [[εἰπεῖν]] Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[просто]], [[непритязательно]] (παιδεύειν τινά Xen., Plat.).
|elrutext='''φαύλως:'''<br /><b class="num">1</b> [[дурно]], [[плохо]] (κρίνειν Aesch.; διατρίβειν ἐν φιλοσοφίᾳ Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[слабо]], [[скудно]]: οὐ φ. ἦλθε Eur. он пришел с немалыми силами;<br /><b class="num">3</b> [[быстро]], [[просто]] ([[εὑρεῖν]] τι Arph.): οὐκ ἂν φ. ἔτυχεν [[τούτου]] Arph. не легко бы это удалось ему; φαυλότατα καὶ [[ῥᾷστα]] Arph. в высшей степени просто и легко; φ. [[φέρε]] Eur. не волнуйся, но μὴ φ. [[φέρε]] Arph. не пренебрегай;<br /><b class="num">4</b> легкомысленно, вскользь, в общих чертах, кое-как (λογίσασθαι Arph.; [[εἰπεῖν]] Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[просто]], [[непритязательно]] (παιδεύειν τινά Xen., Plat.).
}}
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[φαῦλος]]) [[badly]], [[basely]], [[cheaply]], [[dishonourably]], [[incapably]], [[incompetently]], [[indifferently]], [[inefficiently]], [[meanly]], [[off-hand]], [[poorly]], [[roughly]], [[wickedly]], [[worthlessly]], [[at random]], [[at short notice]], [[at sight]], [[off hand]], [[offhand]], [[on the spur of the moment]]
|woodadr=(see also: [[φαῦλος]]) [[badly]], [[basely]], [[cheaply]], [[dishonourably]], [[incapably]], [[incompetently]], [[indifferently]], [[inefficiently]], [[meanly]], [[off-hand]], [[poorly]], [[roughly]], [[wickedly]], [[worthlessly]], [[at random]], [[at short notice]], [[at sight]], [[off hand]], [[offhand]], [[on the spur of the moment]]
}}
}}

Revision as of 16:55, 25 November 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
I. en mauv. part :
1 mal, en mauvais état, d'un manière défectueuse : φαύλως κρίνειν ESCHL juger mal;
2 légèrement, avec négligence, sans souci;
II. en b. part :
1 simplement;
2 facilement, sans peine.
Étymologie: φαῦλος.

Greek Monolingual

ΝΜΑ, και φαύλα Ν
επίρρ. βλ. φαύλος.

Russian (Dvoretsky)

φαύλως:
1 дурно, плохо (κρίνειν Aesch.; διατρίβειν ἐν φιλοσοφίᾳ Plat.);
2 слабо, скудно: οὐ φ. ἦλθε Eur. он пришел с немалыми силами;
3 быстро, просто (εὑρεῖν τι Arph.): οὐκ ἂν φ. ἔτυχεν τούτου Arph. не легко бы это удалось ему; φαυλότατα καὶ ῥᾷστα Arph. в высшей степени просто и легко; φ. φέρε Eur. не волнуйся, но μὴ φ. φέρε Arph. не пренебрегай;
4 легкомысленно, вскользь, в общих чертах, кое-как (λογίσασθαι Arph.; εἰπεῖν Plat.);
5 просто, непритязательно (παιδεύειν τινά Xen., Plat.).

English (Woodhouse)

(see also: φαῦλος) badly, basely, cheaply, dishonourably, incapably, incompetently, indifferently, inefficiently, meanly, off-hand, poorly, roughly, wickedly, worthlessly, at random, at short notice, at sight, off hand, offhand, on the spur of the moment

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search