afflictio: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=afflictio afflictionis N F :: pain, suffering, torment
|lnetxt=afflictio afflictionis N F :: [[pain]], [[suffering]], [[torment]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:35, 29 November 2022

Latin > English

afflictio afflictionis N F :: pain, suffering, torment

Latin > English (Lewis & Short)

afflictĭo: (adf-), ōnis, f. affligo,
I pain, suffering, torment: irrita, Sen. Cons. ad Helv. 16.

Latin > German (Georges)

afflīctio (adflīctio), ōnis, f. (affligo), I) der Stoß, Schlag gegen etw., afflictiones corporis, Augustin. de genes. ad litt. 7, 19, 15. – II) übtr.: a) die Bedrängung, Demütigung, ecclesiae, Greg. in Iob 16, 67: Plur., Cassiod. in psalt. 16. – b) die Niedergeschlagenheit, Betrübnis, Sen. ad Helv. 17, 5 (Koch afflictationis). Vulg. gen. 16, 11 u.a.