Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βασταγμός: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(7)
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
 
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[cargamento]] παρεῖλον ἀπὸ βασταγμοῦ τὸν ὦμον [[αὐτοῦ]] Sm.<i>Ps</i>.80.7.<br /><b class="num">2</b> [[suspensión]] en dat. [[a cuestas]] o [[en brazos]] ὃν βασταγμῷ ἦγον Rom.Mel.60.εʹ.3, cf. Io.Mal.<i>Chron</i>.11.276.21.
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[cargamento]] παρεῖλον ἀπὸ βασταγμοῦ τὸν ὦμον αὐτοῦ Sm.<i>Ps</i>.80.7.<br /><b class="num">2</b> [[suspensión]] en dat. [[a cuestas]] o [[en brazos]] ὃν βασταγμῷ ἦγον Rom.Mel.60.εʹ.3, cf. Io.Mal.<i>Chron</i>.11.276.21.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και [[βασταμός]], ο [[βαστάζω]]<br /><b>1.</b> το να μπορεί [[κανείς]] να ανεχθεί ή να υποφέρει [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[αντοχή]], [[ισχύς]]<br /><b>3.</b> συγκράτημα, [[περιορισμός]].
|mltxt=και [[βασταμός]], ο [[βαστάζω]]<br /><b>1.</b> το να μπορεί [[κανείς]] να ανεχθεί ή να υποφέρει [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[αντοχή]], [[ισχύς]]<br /><b>3.</b> συγκράτημα, [[περιορισμός]].
}}
}}

Latest revision as of 19:34, 11 December 2022

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 cargamento παρεῖλον ἀπὸ βασταγμοῦ τὸν ὦμον αὐτοῦ Sm.Ps.80.7.
2 suspensión en dat. a cuestas o en brazos ὃν βασταγμῷ ἦγον Rom.Mel.60.εʹ.3, cf. Io.Mal.Chron.11.276.21.

Greek Monolingual

και βασταμός, ο βαστάζω
1. το να μπορεί κανείς να ανεχθεί ή να υποφέρει κάτι
2. αντοχή, ισχύς
3. συγκράτημα, περιορισμός.