ἐγκλυδάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → sometimes silence is preferable to words (Menander)

Source
(4)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkluda/zomai
|Beta Code=e)gkluda/zomai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a splash</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>1.15</span>.</span>
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a splash</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>1.15</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] pass., darin wogen, fluthen, Hippocr.
}}
}}

Revision as of 18:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκλῠδάζομαι Medium diacritics: ἐγκλυδάζομαι Low diacritics: εγκλυδάζομαι Capitals: ΕΓΚΛΥΔΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: enklydázomai Transliteration B: enklydazomai Transliteration C: egklydazomai Beta Code: e)gkluda/zomai

English (LSJ)

Pass.,

   A make a splash, Hp.Morb.1.15.

German (Pape)

[Seite 708] pass., darin wogen, fluthen, Hippocr.