ἀσταφιδῖτις: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(1b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ιδος<br /><i>adj. f.</i><br />de la grappe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσταφίς]]. | |btext=ιδος<br /><i>adj. f.</i><br />[[de la grappe]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσταφίς]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 11:29, 9 January 2023
German (Pape)
[Seite 374] ῥάξ, Rosine, Zon. 6 (IX, 226).
French (Bailly abrégé)
ιδος
adj. f.
de la grappe.
Étymologie: ἀσταφίς.
Spanish (DGE)
(ἀστᾰφῐδῖτις) -ιδος adj. de pasas ῥώξ AP 9.226 (Zon.).
Russian (Dvoretsky)
ἀστᾰφῑδῖτις: ῐδος adj. f изюмный (ῥάξ Anth.).