ἐμβυθίζω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(5)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)mbuqi/zw
|Beta Code=e)mbuqi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to sink to the bottom</b>, Plu.2.981a (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to sink to the bottom</b>, Plu.2.981a (Pass.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] in die Tiefe versenken, Plut. sol. an. 31.
}}
}}

Revision as of 18:48, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβῠθίζω Medium diacritics: ἐμβυθίζω Low diacritics: εμβυθίζω Capitals: ΕΜΒΥΘΙΖΩ
Transliteration A: embythízō Transliteration B: embythizō Transliteration C: emvythizo Beta Code: e)mbuqi/zw

English (LSJ)

   A cause to sink to the bottom, Plu.2.981a (Pass.).

German (Pape)

[Seite 807] in die Tiefe versenken, Plut. sol. an. 31.