ἀφρικτί: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(3)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)frikti/
|Beta Code=a)frikti/
|Definition=Adv., (φρίσσω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without shuddering</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>65</span>.</span>
|Definition=Adv., (φρίσσω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without shuddering</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>65</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] ohne zu schaudern, Callim. Dian. 65.
}}
}}

Revision as of 18:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφρικτί Medium diacritics: ἀφρικτί Low diacritics: αφρικτί Capitals: ΑΦΡΙΚΤΙ
Transliteration A: aphriktí Transliteration B: aphrikti Transliteration C: afrikti Beta Code: a)frikti/

English (LSJ)

Adv., (φρίσσω)

   A without shuddering, Call.Dian.65.

German (Pape)

[Seite 415] ohne zu schaudern, Callim. Dian. 65.