ἀναχλιαίνω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πλῆθος οὐκ εὐαρίθμητον ἦν → the crowd wasn't easy to count, the crowd was not small, it was not a small crowd

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anachliaino
|Transliteration C=anachliaino
|Beta Code=a)naxliai/nw
|Beta Code=a)naxliai/nw
|Definition=[[warm up]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span> 56</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>889a8</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">930b18</span>.
|Definition=[[warm up]], Hp.''Nat.Mul.'' 56, Arist.''Pr.''889a8:—Pass., ib.930b18.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναχλιαίνω Medium diacritics: ἀναχλιαίνω Low diacritics: αναχλιαίνω Capitals: ΑΝΑΧΛΙΑΙΝΩ
Transliteration A: anachliaínō Transliteration B: anachliainō Transliteration C: anachliaino Beta Code: a)naxliai/nw

English (LSJ)

warm up, Hp.Nat.Mul. 56, Arist.Pr.889a8:—Pass., ib.930b18.

Spanish (DGE)

templar, calentar un medicamento, Hp.Steril.221, cf. Nat.Mul.56, Arist.Pr.889a8, pas., Arist.Pr.930b18.

German (Pape)

[Seite 215] wieder erwärmen, Ar. Probl. 22, 7.

Russian (Dvoretsky)

ἀναχλιαίνω: снова нагревать Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναχλιαίνω: χλιαίνω, καθιστῶ χλιαρόν, ὑπόθερμον, Ἀριστ. Προβλ. 8. 18, 2: - παθ., αὐτόθι 22. 7.

Greek Monolingual

ἀναχλιαίνω)
κάνω ή ξανακάνω κάτι χλιαρό, ζεσταίνω ή ξαναζεσταίνω ελαφρά.