Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄδαιτος: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep

Gnomologium Vaticanum, 446
(4000)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/daitos
|Beta Code=a)/daitos
|Definition=ον, (δαίνυμαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of which none might eat</b>, <b class="b3">θυσία</b> A <span class="title">Ag.</span>151.</span>
|Definition=ον, (δαίνυμαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of which none might eat</b>, <b class="b3">θυσία</b> A <span class="title">Ag.</span>151.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0031.png Seite 31]] [[θυσία]], nicht zu essen, Aesch. Ag. 147.
}}
}}

Revision as of 18:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄδαιτος Medium diacritics: ἄδαιτος Low diacritics: άδαιτος Capitals: ΑΔΑΙΤΟΣ
Transliteration A: ádaitos Transliteration B: adaitos Transliteration C: adaitos Beta Code: a)/daitos

English (LSJ)

ον, (δαίνυμαι)

   A of which none might eat, θυσία A Ag.151.

German (Pape)

[Seite 31] θυσία, nicht zu essen, Aesch. Ag. 147.