φιλόκνισος: Difference between revisions
From LSJ
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
(13) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=filo/knisos | |Beta Code=filo/knisos | ||
|Definition=ον, (κνίζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fond of pinching, prurient</b>, AP11.7 (Nic. or Nicarch.).</span><br /><span class="bld">φῐλό-κνῑσος</span>, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">delighting in the savour of banquets</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>19.179</span>.</span> | |Definition=ον, (κνίζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fond of pinching, prurient</b>, AP11.7 (Nic. or Nicarch.).</span><br /><span class="bld">φῐλό-κνῑσος</span>, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">delighting in the savour of banquets</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>19.179</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1281.png Seite 1281]] gern kneipend, neckend, schäkernd, bes. Freund verliebter Neckereien, Nicand. 1 (XI, 7). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:07, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (κνίζω)
A fond of pinching, prurient, AP11.7 (Nic. or Nicarch.).
φῐλό-κνῑσος, ον,
A delighting in the savour of banquets, Nonn.D.19.179.
German (Pape)
[Seite 1281] gern kneipend, neckend, schäkernd, bes. Freund verliebter Neckereien, Nicand. 1 (XI, 7).