ἐξαπαρτάομαι: Difference between revisions
From LSJ
Πολλοῖς ὁ Δαίμων, οὐ κατ' εὔνοιαν φέρων, / Μεγάλα δίδωσιν εὐτυχήματ' ... (Euripides) → God brings great good fortune to many, not out of good will,...
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0870.png Seite 870]] pass., aufgehängt werden, schweben, Luc. V. H. 1, 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0870.png Seite 870]] pass., [[aufgehängt werden]], [[schweben]], Luc. V. H. 1, 9. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 10:14, 10 March 2024
Middle Liddell
Pass. to hang from or hang on, c. gen., Luc.
German (Pape)
[Seite 870] pass., aufgehängt werden, schweben, Luc. V. H. 1, 9.
French (Bailly abrégé)
Pass. ἐξαπαρτάομαι = être suspendu, être ballotté.
Étymologie: ἐξ, ἀπαρτάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαπαρτάομαι: быть подвешенным, висеть (μετέωρος ἐξαπηρτημένος Luc. - v. l. ἐξηρτημένος).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαπαρτάομαι: παθ., κρέμαμαι, ἀλλ’ ἄνω μετέωρον ἐξαπηρτημένην (τὴν ναῦν) ἄνεμος ἐμπεσὼν τοῖς ἱστίοις ἔφερε Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. Α. 9.
Greek Monotonic
ἐξαπαρτάομαι: Παθ., κρεμιέμαι από ή πάνω σε, με γεν., σε Λουκ.