μελιτόω: Difference between revisions
From LSJ
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[μελιτῶ]] :<br /><b>1</b> [[enduire de miel]], [[emmieller]];<br /><b>2</b> [[remplir de miel]].<br />'''Étymologie:''' [[μέλι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μελῐτόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[смешивать с медом]] ([[μήκων]] μεμελιτωμένη Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[наполнять медом]] ([[ἀγγεῖον]] μεμελιτωμένον Plut.). | |elrutext='''μελῐτόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[смешивать с медом]] ([[μήκων]] μεμελιτωμένη Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[наполнять медом]] ([[ἀγγεῖον]] μεμελιτωμένον Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:44, 19 March 2024
English (LSJ)
in Pass.,
A to be sweetened with honey, μήκων μεμελιτωμένη Th.4.26.
II to be filled with honey, Plu. 2.628d.
German (Pape)
[Seite 125] mit Honig vermischen, süßen; μήκωνα μεμελιτωμένην, Thuc. 4, 26; auch ἀγγεῖον μεμελιτωμένον, mit Honig gefüllt, Plut. Symp. 1, 10, 2.
French (Bailly abrégé)
μελιτῶ :
1 enduire de miel, emmieller;
2 remplir de miel.
Étymologie: μέλι.
Russian (Dvoretsky)
μελῐτόω:
1 смешивать с медом (μήκων μεμελιτωμένη Thuc.);
2 наполнять медом (ἀγγεῖον μεμελιτωμένον Plut.).