ἀναπολέω: Difference between revisions
Ὡς τῶν ἐχόντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Opulento amicos, quos volunt, omnes habent → Wie sehr sind doch den Reichen alle Menschen Freund
(2) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)napole/w | |Beta Code=a)napole/w | ||
|Definition=poet. ἀμπ-, properly, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">turn up</b> the ground <b class="b2">again</b> (<b class="b3">τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν</b>, Hsch. s.v. [[ὡραπολεῖν]]): hence, <b class="b2">go over again, repeat</b>, ταὐτὰ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.104</span>; δὶς ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ' ἔπη; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1238</span>; <b class="b3">ὅταν [ψυχὴ] αὖθις ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην</b>] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>34b</span>, cf. <span class="bibl">Vett.Val.242.20</span>:—aor. 1 Pass., <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>13.5.8</span>.</span> | |Definition=poet. ἀμπ-, properly, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">turn up</b> the ground <b class="b2">again</b> (<b class="b3">τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν</b>, Hsch. s.v. [[ὡραπολεῖν]]): hence, <b class="b2">go over again, repeat</b>, ταὐτὰ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.104</span>; δὶς ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ' ἔπη; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1238</span>; <b class="b3">ὅταν [ψυχὴ] αὖθις ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην</b>] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>34b</span>, cf. <span class="bibl">Vett.Val.242.20</span>:—aor. 1 Pass., <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>13.5.8</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] umwenden, ἀμπολεῖν ταὐτὰ τρὶς καὶ [[τετράκις]] Pind. N. 7, 104; vom Acker, umpflügen; von Speisen, wiederkäuen. Aelian. bei Suid. Uebertr., im Geiste herumwenden, überdenken, erwägen, ἔπη, wiederholen, Soph. Phil. 1222; μνήμην Plat. Phil. 34 b; Suid. erkl. geradezu ἀναμιμνήσκεσθαι. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
poet. ἀμπ-, properly,
A turn up the ground again (τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν, Hsch. s.v. ὡραπολεῖν): hence, go over again, repeat, ταὐτὰ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν Pi.N.7.104; δὶς ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ' ἔπη; S.Ph.1238; ὅταν [ψυχὴ] αὖθις ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην] Pl.Phlb.34b, cf. Vett.Val.242.20:—aor. 1 Pass., J.AJ13.5.8.
German (Pape)
[Seite 203] umwenden, ἀμπολεῖν ταὐτὰ τρὶς καὶ τετράκις Pind. N. 7, 104; vom Acker, umpflügen; von Speisen, wiederkäuen. Aelian. bei Suid. Uebertr., im Geiste herumwenden, überdenken, erwägen, ἔπη, wiederholen, Soph. Phil. 1222; μνήμην Plat. Phil. 34 b; Suid. erkl. geradezu ἀναμιμνήσκεσθαι.