ἔκτυπον: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[κτυπέω]].
|btext=v. [[κτυπέω]], [[ἔκτυπος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 08:35, 3 April 2024

Spanish

impresión clara, esbozado, estampado, acuñado, que es reproducción exacta, placa en altorrelieve, placa de medio bulto

French (Bailly abrégé)

v. κτυπέω, ἔκτυπος.

Greek Monotonic

ἔκτῠπον: Επικ. αόρ. βʹ του κτυπέω.

Russian (Dvoretsky)

ἔκτῠπον: aor. 2 к κτυπέω.